分享
分享赚钱 收藏 举报 版权申诉 / 15

类型朱自清背影 英文翻译.ppt

  • 上传人:kpmy5893
  • 文档编号:10057631
  • 上传时间:2019-10-02
  • 格式:PPT
  • 页数:15
  • 大小:523KB
  • 配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    朱自清背影 英文翻译.ppt
    资源描述:

    1、朱自清,朱自清,原名自华,字佩弦,号秋实,生于光绪二十四年十月初九( 1898年11月22日),逝于1948年8月12日,现代著名散文家、诗人、学者、民主战士。原籍浙江绍兴。因三代人定居扬州,自己又毕业于当时设在扬州的江苏第八中学高中,且在扬州做过教师,故自称“扬州人”。他是现代著名的作家和学者。朱自清祖父朱则余,号菊坡,本姓余,因承继朱氏,遂改姓。为人谨慎,清光绪年间在江苏东海县任承审官10多年。父亲名鸿钧,字小坡,娶妻周氏,是个读书人。光绪二十七年(1901)朱鸿钧由东海赴扬州府属邵伯镇上任。两年后,全家迁移扬州城,从此定居扬州。1948年,朱自清因不肯接受美国的救济粮,在贫病交加中去世。

    2、年仅50岁。 朱自清散文感情的真挚更是有口皆碑。他的背影、悼亡妇等,被称为“天地间第一等至情文学”。在淡淡的笔墨中,流露出一股深情,没有半点矫揉造作,而有动人心弦的力量,尤其是在背影中,朱自清对父亲朱鸿钧的感情之深让读者感到了一丝丝的怀念和感动。,背影 (朱自清) The Sight of Fathers Back,我与父亲不相见已二年余了,我最不能忘记的是他的背影。那年冬天,祖母死了,父亲的差使也交卸了,正是祸不单行的日子,我从北京到徐州,打算跟着父亲奔丧回家。到徐州见着父亲,看见满院狼藉的东西,又想起祖母,不禁簌簌地流下眼泪。父亲说,“事已如此,不必难过,好在天无绝人之路!”,近几年来,父

    3、亲和我都是东奔西走,家中光景是一日不如一日。他少年出外谋生,独力支持,做了许多大事。那知老境却如此颓唐!他触目伤怀,自然情不能自已。情郁于中,自然要发之于外;家庭琐屑便往往触他之怒。他待我渐渐不同往日。但最近两年的不见,他终于忘却我的不好,只是惦记着我,惦记着我的儿子。我北来后,他写了一信给我,信中说道,“我身体平安,惟膀子疼痛利害,举箸提笔,诸多不便,大约大去之期不远矣。”我读到此处,在晶莹的泪光中,又看见那肥胖的,青布棉袍,黑布马褂的背影。唉!我不知何时再能与他相见!,我与父亲不相见已二年余了,我最不能忘记的是他的背影。 It is more than two years since I

    4、last saw father, and what I can never forget is the sight of his back.那年冬天,祖母死了,父亲的差使也交卸了,正是祸不单行的日子。 Misfortunes never come singly. In the winter of more than two years ago, grandma died and father lost his job.,我从北京到徐州,打算跟着父亲奔丧回家。 I left Beijing for Xuzhou to joint father in hastening home to atten

    5、d grandmas funeral.到徐州见着父亲,看见满院狼藉的东西,又想起祖母,不禁簌簌地流下眼泪。 When I met father in Xuzhou, the sight of the disorderly mess in his courtyard and the thought of grandma started tears trickling down my cheeks.,父亲说,“事已如此,不必难过,好在天无绝人之路!” Father said, ”Now that thingsve come to such a pass, its no use crying. Fo

    6、rtunately, Heaven always leaves one a way out.”come to a pretty pass 变得很糟尴尬,陷入困境 bring to pass 引起 造成 使发生 使实现 完成 实行 come to a pretty pass 变得很糟 come to a handsome pass 变得很糟尴尬,陷入困境 bring to pass 引起 造成 使发生 使实现 完成 实行 come to a pretty pass 变得很糟 things have come to a pretty pass 事情到了如此糟糕的境地 . to get a pass

    7、in sth,近几年来,父亲和我都是东奔西走,家中光景是一日不如一日 In recent years, both father and I have been living an unsettled life, and the circumstances of our family going from bad to worse.他少年出外谋生,独力支持,做了许多大事。Father left home to seek a livelihood when young and did achieve quite a few things all on his own.那知老境却如此颓唐! To t

    8、hink that he should now be so downcast in old age!,他触目伤怀,自然情不能自已。情郁于中,自然要发之于外;The discouraging state of affairs filled him with an uncontrollable feeling of deep sorrow, and his pent-up emotion had to find a vent. pent - up emotions. 压抑的感情 The bird is pent up in a cage. 这只鸟被关在笼子里。 feelings that have

    9、 been pent up for too long 压抑过久的感情 。,家庭琐屑便往往触他之怒。他待我渐渐不同往日。 That is why even mere domestic trivialities would often make him angry, and meanwhile he became less and less nice with me. 但最近两年的不见,他终于忘却我的不好,只是惦记着我,惦记着我的儿子。However, the separation of the last two years has made him more forgiving towards

    10、me. He keeps thinking about me and my son.,我北来后,他写了一信给我,信中说道,“我身体平安,惟膀子疼痛利害,举箸提笔,诸多不便,大约大去之期不远矣。” After I arrived in Beijing, he wrote me a letter, in which he says, ”Im all right except for a severe pain in my arm. I even have trouble using chopsticks or writing brushes. Perhaps it wont be long now

    11、 before I depart this life.”,我读到此处,在晶莹的泪光中,又看见那肥胖的,青布棉袍,黑布马褂的背影。 Through the glistening tears which these had brought to my eyes I again saw the back of fathers corpulent form in the dark blue cotton-padded cloth long gown and the black cloth mandarin jacket. 唉!我不知何时再能与他相见!Oh, how I long to see him

    12、again.,背影病态?是朱自清错了,还是丁启阵没做过父亲? 父亲是一座山,父亲在孩子在心目中是一个英雄。父亲为了儿女可以做任何的事情,那怕牺牲掉自己的生命 (我说道:“爸爸,你走吧。”他往车外看了看说:“我买几个橘子去。你就在此地,不要走动。”我看那边月台的栅栏外有几个卖东西的等着顾客。走到那边月台,须穿过铁道,须跳下去又爬上去。父亲是一个胖子,走过去自然要费事些。我本来要去的,他不肯,只好让他去。我看见他戴着黑布小帽,穿着黑布大马褂,深青布棉袍,蹒跚地走到铁道边,慢慢探身下去,尚不大难。可是他穿过铁道,要爬上那边月台,就不容易了。他用两手攀着上面,两脚再向上缩;他肥胖的身子向左微倾,显出努

    13、力的样子,这时我看见他的背影,我的泪很快地流下来了。我赶紧拭干了泪。怕他看见,也怕别人看见。我再向外看时,他已抱了朱红的桔子往回走了。过铁道时,他先将桔子散放在地上,自己慢慢爬下,再抱起桔子走。)这段感动过无数读者的描写,也许是丁启阵教授,固执地认为“朱父”“违反规定”的铁证。 。,众所周知,现代散文家朱自清的背影,曾感动及影响无数人,被中学语文课本选中自然是不在话下。就是在我们的宝岛台湾,背影也是中学语文里的必读课文,人们在里面不仅是会被父亲的举动所感动,更传承的是中华民族的传统美德。而今天人们的日子是好过了些许,但是只要一换位思考,民生问题的大概念就跃然纸上,并不是在课堂里教教书,突然出来

    14、一个古怪的想法,就病态般的释放出让人不能理解的某种谬论来,啼笑皆非。 起初,笔者以为说“中国有一亿神经病”的那个“砖家”病的不清,现在看来,丁启阵教授也应该去看医生了。当他在自己的博客上发表文章我赞成把朱自清“背影”从语文课本中删去后,笔者觉得丁教授就应该打镇定剂了。不信你们去看看他的文章所言,他称,应该把背影删除的原因是:“朱父”“违反交通规则”去买橘子、“形象又很不潇洒”,又是个不合格的父亲,因为他曾经纳过妾。此外,他还举例说,有一家媒体说,背影在中学生民意测验中得分很低,中学生很不喜欢这篇文章。,晕,笔者,那时看到此处,就觉得有些头晕,“形象又很不潇洒”。中国有句古话“子不嫌母丑,狗不嫌

    15、家贫”,人活的是一种气节,在孩子们眼里父母永远是最美丽的,要不人们怎么还会有句俗语叫做“孩子看着自己的好,庄稼看着人家的好”,同为做学问的丁启阵教授,虽说学有所成,但是请问君你所作的作品,即为自己生出的孩子,又有哪一个比的上朱自清这个“小知识分子”的背影有影响力呢? 我们的丁启阵大学者在分析朱自清的作品时认为,“朱父”“性羞怯”有“恋童癖”,朱自清的这些文章“不过是一个身心皆不健康的小知识分子的无病呻吟”。这样的话语一出口,原本学问做的挺大的丁启阵教授,给人的印象立马变了“一个小肚鸡肠,明着是盯住一些针头线脑,事实上想着做针线活的姑娘乳房上的那一点红梅,是吃不到葡萄就说葡萄酸的骚狗罢了。”,大

    16、家不仿看一下网络的反映,丁某学者的大作发表以后,短短几天内,到处被转载或者成文毕评者及网路留言,据笔者不完全统计已过万言之多。不少网友批评他删背影一文理由,“未免也太荒谬了”。有网友质疑,“放狗屁,一篇歌颂父爱的佳作如何成了违反交通规则坏文章?”著名网友姜子健质疑说,倘若父亲的形象是一个高大英俊的男人,是否就迎合大众的口味?”朱自清是客观描写,如果真实的美不能被大众承认,反而要刻意地去塑造,为什么不去虚构一篇小说呢?” 面对网友的质疑,“大老丁”日前,接受北京的法制晚报采访时,说,“批评朱自清主要是语文方面,违反交通规则不是他的主要论据。”他说,“自己也曾被背影里父子亲情,深深感动,但这种感动

    17、是不健康的”。,笔者要问的是,什么样的“感动”是才是“健康的感动”?是大老丁教授识文懈字的感动,才是健康的感动吗?请问丁教授,文学来源于哪儿,文学是给什么人看的?“实话实说”,笔者一共上过三天半学,两天是星期天,其中一天刚背着书想去上学,就被妈妈喊回家放羊了,从此没有进过学堂,但仍旧对一些脍炙人口的文章所感动的泪流满面,其中就有背影。 说到此,笔者也要翻一下小肠,现如今纯文学的不景气,似乎还有情可原,但是,像鲁提侠拳大镇关西存有“暴力倾向”,如今背影又“违反了交通规”,下一步可能要发生的是中国的“四大古典名箸”难逃厄运了,早前,上海就有人提出以后大学里不考语文了等等“擂倒”人的语话,你说这玩意儿可咋办呢?你看看!(梁石川) 来源:中国记协网,

    展开阅读全文
    提示  道客多多所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
    关于本文
    本文标题:朱自清背影 英文翻译.ppt
    链接地址:https://www.docduoduo.com/p-10057631.html
    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    道客多多用户QQ群:832276834  微博官方号:道客多多官方   知乎号:道客多多

    Copyright© 2025 道客多多 docduoduo.com 网站版权所有世界地图

    经营许可证编号:粤ICP备2021046453号    营业执照商标

    1.png 2.png 3.png 4.png 5.png 6.png 7.png 8.png 9.png 10.png



    收起
    展开