ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:2 ,大小:54KB ,
资源ID:7483784      下载积分:10 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.docduoduo.com/d-7483784.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录   微博登录 

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(英语习语论文:浅谈动物中的习语.doc)为本站会员(scg750829)主动上传,道客多多仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知道客多多(发送邮件至docduoduo@163.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

英语习语论文:浅谈动物中的习语.doc

1、英语习语论文:浅谈动物中的习语跟汉语一样,英语中有一些有关动物的固定搭配,如果大家可以熟练地掌握,就可以让你的表达纯正地道、妙趣横生。 首先来看猫和狗,它们都是人们生活中常见的动物,生活中的猫咪聪明伶俐,狗狗忠诚顽皮,都深得人们的喜爱,甚至有些人把他们养作宠物,可见阿猫阿狗在人们心目中的地位。猫和狗的英文表达 cat和 dog 也看起来甚是简单,没什么学问可做,但是你真的完全了解这些词的用法吗? Dog comes first。Dog 这个单词,在字典中不仅有“狗”的意思,也有其他的引申义,比如在美语俚语中,dog 就有“蹩脚货,失败”的意思,请看例句:Her last movie was a

2、 absolutely dog.意为“她的最后一部影片彻底砸锅了。 ”;在美语俚语中,dog 还有另外一个意思是“丑女人” ,就相当于汉语中的“恐龙”了;此外,dog 还有“无赖,家伙,小人”的意思,比如“ You dirty dog.” 可以翻译为“你个下流坯!” Dog 不仅有丰富的含义,而且还能构成许多的习语表达。来看看你掌握了多少吧! dog eat dog, 这里可不是“狗吃狗”的意思,而是引申为“残酷无情的竞争,损人利己的角逐” ,请看例句,We are living in a dog-eat-dog world. 翻译过来就是“我们生活在一个竞争残酷的世界里。 ” A dogs

3、breakfast/dinner, 一条狗的早餐/ 晚餐?意思可没有那么简单,这个习语通常用来表达“乱七八糟,一团糟”的意思,比如 Hes made a real dogs breakfast of these accounts. 意为,他把这些账目简直搞得一团糟。 A dogs life, 一条狗的生活? 是幸福还是悲哀呢?那些说宁愿做一条看门狗来远离当代社会激烈竞争的人们可能要失望了,这个短语的意思是“悲惨的生活,牛马不如的生活” ,看来狗狗的生活也是蛮不容易的。 not have a dogs chance, 则意味“毫无可能,绝无可能” ,如 He hasnt a dogs chanc

4、e of passing the exam. 他根本不可能通过这次考试。 Every dog has its day. 这个习语中,狗狗似乎受到了一点安慰,终于有了一点正面的含义,它的意思是“人人皆有得意日。 ” 看完了 dog,我们再来看看猫咪,走进 cat 的用法。与 dog 相比,cat 有了更多积极的色彩,在 cat 构成的习语中,猫咪显得更为精灵古怪,活泼可爱。带有 cat 的习语有 let the cat out of the bag.意味“泄密” ,一只猫钻出了袋子,就像一个秘密脱口而出一样,是不是很生动呢?来看例句,I wanted it to be a surprise,bu

5、t my sister let the cat out of the bag.我想让它成为一个惊喜,我妹妹却说漏了嘴。 like a cat on hot bricks. 是热腾腾的砖上的猫吗?中国人可能更喜欢用蚂蚁来表达这个意思,这个习语的中文含义为“局促不安,像热锅上的蚂蚁一般” ,如 She was like a cat on hot bricks before her test. 在测试之前,她急得像热锅上的蚂蚁。 play cat and mouse with sb. 这个习语的意思跟中文极为相像,意为“玩猫捉老师的游戏,耍弄” like a cat thats got the cr

6、eam. 得到了乳酪的猫自然是洋洋得意了,这个短语就是“踌躇满志,洋洋得意”的意思。 put the cat among the pigeons. 放着鸽子群里的猫一等会捣乱的吧!正解,这正是 “捣乱,惹麻烦“的意思。 我们非常收悉的单词 fish 也有很多有意思的用法,除了名词“鱼”的意思,它还可以用作动词“摸找” ,比如,She fished around in her bag for her keys. 她在口袋里摸找钥匙。固定搭配有,fish for something, 意味旁敲侧击的打听,转弯抹家的谋取;fish something out of 意味(从中)取出,摸出,She f

7、ished a piece of paper out of the pile on her desk. 她从桌上一大堆纸中抽出了一张。与 fish 有关的习语也有很多,比如,a fish out of water,意味“离水之鱼,在陌生环境中不得其所的人” ;have bigger fish to fry 意为“还有更重要的事情去做” ;neither fish or fowl, 则意为“非驴非马,不伦不类” ;an odd fish,意为“古怪的人” 。 接下来,我们来看一下更加凶猛的老虎和狮子。老虎自然是百兽之王的代表,它所构成的固定搭配也是虎虎生威,如 fight like a tige

8、r, 意味“勇猛搏斗” ,请看例句,She fought like a tiger to protect her children. 她勇猛搏斗,以便能保住她的孩子;至于狮子,也是来者不善,比如,the lions den 意为“龙潭虎穴” ,the lions share of something, 意味“最大或者最好的一份” ,比如,Jack is the only boy in the family, so he get the lions share of food. 最后,我们再来看温顺的禽类。Chicken 构成的搭配有“chicken-and-egg situation”意为 “

9、鸡与蛋孰先难定的情况,因果难定的问题” ;chicken out (of sth/of doing sth) 意为“因害怕而放弃,临阵退缩”You are not going to chicken out, are you?你不会临阵退缩,对吧?。duck 构成的短语有(take to sth) like a duck to water,意为“像鸭子如水般容易,轻而易举” ,比如, She has taken to teaching like a duck to water. 她教起书来驾轻就熟。此外,duck 在英式口语中,有“乖乖,宝贝儿”的意思,如 Anything else, duck? 还有别的事儿吗,宝贝? 是不是对这些写的习语感到很新奇呢?原来我们平常看似极为普通的单词也会有如此五彩斑斓的用法。这些与动物有关的短语可是会让你的英文表达增色不少哦,记住他们吧!

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报