1、1Self-introductionBosun Hello. Gentlemen! My name is Wang Lin. I have worked as a Bosun for 5 ships, nearly seven years. I have ever worked on Bulk carrier, general cargo, and container vessel, oil tanker and ro-ro ships.I am from Jiangsu province. I am married. I have a daughter ( or son ). My wife
2、 and son are both very lovely. I will work very hard if I can work in your company.ABGood morning/good afternoon. I am from Shanghai. There are four people in my family, my father, my wife, my son and I. I have a very happy family. I was born in 1968 and I worked as a seaman for 7 years and AB for 4
3、 ships nearly 5 years.As an AB, I will under the leadership of the Bosun and the officers. I will do the watchkeeping every day and steer the ship under the instruction of the duty officers. I will also do some hard work, such as washing, cleaning the cargo hold, scraping the rust, cargo watch, sea
4、watch, skipping, cargo watch, port watch, stowage watch, raising the flag, anchoring, mooring, unmooring, fasten the wire, painting, welding, checking the cable, and so on.OSI am an OS. My name is Li pin. I worked for 2 years as an OS. On board, I will do all kind of work under the leadership of the
5、 bosun, officers. I love the job very much, I will not complain if you ask me to work a lot.Oiler No 1 (机工长)I am a oiler No1. I work as Oiler No 1 for 6 years, on 4 ships. I have worked for Shangdong International Shipping Company for 8 years. Last year, I was registered in Huayang and I am a contra
6、cting seaman of Huayang.As a Oiler No1, I am under the leadership of the 1/E or C/E. Give orders to the fitters and wipers and cadets. Do some cleaning work, welding, painting, and checking the machines, including the main engine, the generators, and other auxiliary engines. I like working hard.Fitt
7、er and other positionsI should work under the instruction of the Oiler No 1 and do all the jobs they ask me to do. I am very hardworking. I will not complain if they ask me to work a lot including overtime work.CookI am a cook. My name is Peng Yang. I work as a cook for ten years. I have the nationa
8、l 3rd class cook license. As a cook, I can do all kind of dishes of Chinese food. Everyday, I am sure they will have new dishes to eat. I will try to save money for the seamen. I think hygiene is very important to the cooks job. I will be very diligent and make sure that the food the cabinet, the ki
9、tchen, the icebox and dishes and plates are clean enough.2Questions for the RatingsIn the deck and engine department轮机及甲板部分普通船员部分对于船东来说,普通船员在船上是干活的,因此,他们希望船员给他们留下的印象是具有很强的服从意识和娴熟的技术。同时,普通船员的外表和言行举止看上去没有任何酗酒、迷惑、以及暴力倾向也特别重要。此外,尽管普通船员并不是对外人员,但是,给人一个干净利落的形象也特别重要。所以,即使是普通船员,在面试时适当包装一下自己还是应该的;也许就因为你看上去干净利
10、落而比其他候选人有竞争力。通常而言,在面试普通船员(含甲板和轮机)时,船东不会提出很多专业性很强的英语问题。但是,水手长(BOSUN)和 Oiler No.1 的英语水平还是要求的,因为在船东看来,BOSUN 和 Oiler No1 是甲板部分及轮机部分仅次于干部船员的 PETTY OFFICERS, 他们要经常和船长、大副、老轨、以及大管轮沟通。对于 AB、OS 和 COOK 以及 MASS BOY的提问,通常涉及到他们的资历、家庭情况。总的来说,对于普通船员来说,英语的好坏并没有太大的关系,因为在整套班子外派的情况下,干部船员都是本国人,只要干部船员能讲英语也就够了。尽管如此,若你能和船东
11、用英语进行非常简单的沟通,熟悉船上一些工具的英语名称及日常用的英语还是能为你的面试成功提供很大的帮助的。但是,对那些要上的船是那种类似于“联合国”的班子(即船员来自几个不同的国家,必须用英语来作为工作语言)的普通船员来说,船东对普通船员英语也是有很高要求的,欧洲和美洲船东对英语的要求尤其较高,因为你连最简单的工作用英语都不会的话,很容易出大问题。其实,从实践看,普通船员英文水平偏低也是制约中国船员外派的最主要的因素之一。因此,我们希望,广大普通船员,特别是年轻的普通船员,同样要努力提高自己的英语水平。根据笔者的经验,船东提问普通船员的问题一般都不会非常专业。通常,他们在基本了解了你的工作经历和
12、个人的一些情况后就不会再问更多的问题了。偶尔也有一些船东,特别是那些香港、台湾、新加坡等讲汉语的船东,他们会问一些关于你的工作常识的一些问题。因为本书主要是关于船员英语考核方面的问题,所以就无法全部赘述了。下面,就不同的职位简单列举几个问题,供参考。另外,书后附上船员生活和工作中常用的英语词汇和短句,并不是要求大家把所有的词汇都背下来(若能背下来更好) ,只是希望大家在平时工作中可以参考。普通船员常见问题Bosun(水手长)水手长是甲板上仅次于驾驶员的 PETTY OFFICER, 船东往往对水手长的要求较高,不但希望水手长有丰富的工作经验,还要求水手长的英文水平要高于其他普通水手。此外,水手
13、长还应该具备较好的沟通能力,即和上上下下的船员的沟通能力。还要求水手长有一定的领导和组织能力,因为水手长要组织并领导甲板上的其他水手完成大副、船长、和其他干部船员布置的任务。实践表明,光会干活而不会领导他人的水手长并不是一个非常合格的水手长。1. Tell us your experience as a boatswains. 请说说你的水手长工作经历。3船东希望水手长具有很丰富的工作经验和管理经验,因为水手长要在具体的工作中带领其他水手干活,没有一定的经验和管理水平是很难胜任这个工作的。但是,水手长还应该有很好的服从意识,因为水手长毕竟是在干部船员的领导下工作。显得太世故并不是一件好事。2.
14、 What was your duty on board the last vessel? 上条船做水手长的主要工作职责是什么?I worked under the C/O and I assisted the C/O in performing various duty of Deck Department and shall in person, organize and execute the duties ordered by the C/O. Including the following: (1) to make my rounds all over the decks to se
15、e everything is in order; (2) to arrange for the jobs for the rating in the deck department; (3) under the leadership and with approval of the C/O, carry out the maintenance of hull, deck machinery, equipment, cargo gears and other; (4) handle the administration of the vessels deck inventory and run
16、ning stores for his consideration and final approval; (5) arrange for sea watch, port watch, cargo watch for the ratings; (6) maintenance of cleanliness and hygiene in the vessel (7) the command of the ratings during anchoring and berthing operations; (8) any other tasks given by the master or C/O.3
17、. Do you have the watch keeping license? 你有没有值班证书?Yes, I do.通常来说,船上的 BOSUN,AB 等职位要操舵值班,具备 STCW95 公约下的值班证书很重要。4. How many years have you worked as a bosun? When did you start work as a seaman? How many ships have you worked as a boatman? 干几年水手长了?什么时候开始干船员的。做过几条船的水头?参考答案:For five years. I started to w
18、ork as a seaman ten years ago. I have worked as a bosun for four ships.5. Do you like drinking alcohol? As far as you know, what is the maximum blood alcohol concentration (BAC) rate on board? 你喜欢喝酒吗?你认为在船上酒精的含量不能超过身体体重的多大的比重?According to the ISM, the BAC shall not be more than 0.04% by weight any t
19、ime when being tested. But watch keepers are not allowed to drink any alcoholic beverage 4 hours before their watch.6. When you are on watch keeping, if you find something wrong with the vessel in some part, what should you do? 当你值班时,若发现甲板部有很大的问题,该怎么做?I shall report it to the watching offices immedi
20、ately. (我要马上报告值班干部船员。 )7. What should be born in mind when you paint?I shall choose the appropriate paints; choose the right brushed, keep the painted area clean and dry. I should choose the beat weather condition when the painting work is done (usually from 45 degrees to 25 degrees). Paint in corre
21、ct order, usually from left to right, from up to the down side, from inside to outside. Enough intervals should be kept between two paintings. Keep safety measure and protection. Do not make any pollution at any time and any place.8. Tell us the names of some marks on the shell plate.There are draug
22、ht marks, deck line mark, load line (winter, summer, tropical fresh water, timber) mark, tonnage mark, bulbous bow and thruster marks, tug pushing point mark and so on. Questions for AB1. How long have you worked as an AB? How many ships have you worked as an AB?你做 AB 有多长时间了?在几条船上做过 AB?2. When you a
23、re steering, what should be especially careful about?当你操舵时,应该特别注意什么?Pay full attention to the helm without doing something else and listen to the instruction of the duty officer any time. At the same time, if I can not understand the orders from the officers, I shall ask for clarification. Whenever
24、I find something unusual or I find that I can not deal with, I will ask for help from the duty officers or the master.3. Do you like drinking alcohol? As far as you know, what is the maximum blood alcohol concentration (BAC) rate on board? 你喜欢喝酒吗? 你认为船上工作时,血液里最多不能超过多少酒精?According to the ISM, the BAC
25、 shall not be more than 0.04% by weight any time when being tested. But watch keepers are not allowed to drink any alcoholic beverage 4 hours before their watch.4. When you work on board, do you just listen to the officers order or the orders from both the offers and the bosun? 船上工作时,你只是听水手长的话,还是既听从
26、水手长的话,又听从其他干部船员的话?I will listen to the orders from them two.Questions for the OS普通水手要能能够基本介绍一下自己的工作经历;也要熟悉一些简单的船上工具、设备、仪器用语、常用舵令和车钟英语,还要知道一些日常英语。也有一些船东喜欢让刚刚毕业的练习生做 OS,但根据国家有关规定,以后大学毕业生就不允许做 OS 了。关于一些常用术语和工作用语,请参见附在后面的海员常用英语用语及词汇。5Questions for Fitter, Oiler No 1 and Oilers轮机部的普通船员要熟悉常用机工命令英语,简单的对话,以
27、及常用或常见的设备和机器的名称。请参见附录关于常用船员术语和短语部分。1. What are the responsibilities (duties) as Oiler No. 1? 机工长的职责是什么?The Oiler 1 shall follow the orders of the Chief Engineer or the 1st Engineer, instruct and supervise the personnel under his control and engage in the ship service under the management of the Engi
28、ne Department. Unless otherwise specified, the No 1 Oiler shall engage in the duties listed below:1) Shall give order to the personnel under his control, be well aware of the conduct and skills of such personnel, arrange the job allocation, offer opinions to the Chief Engineer and thus try to improv
29、e the safety and efficiency of work;2) Shall inspect the tools and staging well before beginning of the work, pay attention to the surrounding area during work and try to prevent danger and accidents; 3) Shall inspect the areas under the management of Engine Department and assist to maintain the mai
30、n engines, auxiliary engines and machinery.4) The handling of ships consumable stores.5) Shall arrange complete circulation of orders, notifications and various rules to the personnel under his control;6) Other duties designated by chief engineer or other engineer.2. What should oilers and wipers do
31、 on board? Or what are your duties on board?The oilers and wipers should be on watch duty, as specified in the vessel. The Oilers and wipers shall follow the orders of the No 1 Oiler, the first engineer and the engage in the ship service under the management of the Engine Department.3. Where have yo
32、u been to as a seaman? Or which ports and countries have you ever been to?I have been to many places in the world, including Southeast Asia, America, Europe, Australia, and Africa etc.4. How many people are there in your family?Questions for Cooks 合格的厨师对船上的士气以及团结至关重要。经验表明,厨师被炒回的机率比其他职位都高。可见,做一名受绝大多数
33、船员欢迎的厨师并非容易之事。好的厨师通常善于倾听船长和其他船员的意见,善于倾听大家的意见,根据船长和大多数船员的要求及时调整餐饮内容,关于管理船上的伙食储备。二做好这些的关键是勤奋,懒散、心不在焉的厨师肯定会招惹大家的怨气。另外,讲卫生、做的菜饭干净利落也是非常重要的。通常,希望厨师候选人勤奋、开朗、热情、有丰富的厨师经验。船东往往对厨师的面试并不要求有多高的英文水平,而更看重他们是否具备上述素质。但是,要想胜任外国船员比较多的船,厨6师的英文还是有很高的要求的。1. How many years (how long) have you worked a cook on board? 你在船上
34、做了几年厨师了?Five (one/two/three/four) years. 五年/一年/ 两年/三年/ 四年。2. Name some common vegetables on board you have ever met. 说出你所见到的一些常见蔬菜的名称。 (请参见后面附录的主要蔬菜的英文名称)3. What are the C/cks duties on your last vessel? 你在上条船上做大厨时主要职责是什么?4. When the ship comes to the US port, what precautions should you pay attenti
35、on to?船到美国港口前,为迎接港口国检查,大厨应做哪些准备?美国是港口国检查最为严格的国家,对船上的卫生检查也特别严格。大厨应该为港口国检查做好充分的准备。5. What is the good temperature for storing such things as vegetables, fruits, meat, flour, and rice? 保存下列东西的最好温度是多少:蔬菜、水果、肉、面粉以及大米?For the vegetables, fruits, around 4 to 5 degrees centigrade will be fine; for the meat,
36、 if I want to keep it for a long period, temperature will be around 18 degrees.6. What kind of food (dishes) can you make? 能做什么菜啊?Chinese food 中国菜;western food 西式菜;Sichuan food 四川菜;Beijing Food 北京菜。附录一: 常用普通船员英语词汇目 录一、舵令英语(Wheel Order)二、车钟命令(Engine Order )三、缆令(Line Order)四、锚令(Anchor Order)五、检查及其他常用语
37、(Inspection and other Useful Words)六、梯口值班(Gangway Watching)七、劳保用品(Working Protection Gears)八、绑扎用具(Lashing and Securing Appliance)九、消防救生设备(Fire Fighting and Life Saving Equipment)十、船上工具和设备(Equipment and Facilities on board)十一、 电气设备和部件(Electric Appliance and Elements )十二、 主机和辅机(Main and Auxiliary Engi
38、ne)十三、 各种表(Meters, Gauges and others )7十四、 各种船名(different Types of Vessels)十五、 伙食和蔬菜名称(Vegetable, Food and Dishes)一、舵令英语(Wheel order)1. Port ten (five, fifteen, sixteen degrees) 左舵十(五、十五、十六)度。2. Starboard ten 右舵十度。3. Hard port 左舵满4. Hard starboard 右舵满5. Midship or amidships 正舵6. Steady or steady on
39、course. 或 Steady as she goes. 把定当时的舵向。7. Nothing to port/starboard. 不要偏左/右8. Steer XXX (course XXX). 走 XXX 度9. What is the course? 航向多少?10. Course now. 现在航向。11. How is the rudders answer? 舵效如何?12. Keep buoy/mark/beacon/on port side. 反浮筒/ 标志/浮标让到左舷13. Finish with wheel. 结束用舵。14. Report if she does no
40、t answer wheel. 船没有舵反映请报告。二、Engine order (车种命令)1. Full ahead 全速前进(前进四)2. Half ahead 半速前进(前进三)3. Slow ahead 慢速前进(前进二)4. Dead slow ahead 微速前进(前进一)5. Stop engines 停车6. Dead slow astern 微速后退(后退一)7. Half astern 半速后退(后退二)8. Full astern 全速后退(后退四)9. Emergency full ahead 应急全速前进10. Emergency full astern 应急全速后
41、退11. Stand by engine 备车12. Finished with engine 用车完毕13. Bow thrust full to port side 船首推测器全速向左14. Bow thrust half to port side 船首推测器半速向左15. Bow thrust full starboard side 船首推测器全速向右16. Bow thrust half to the starboard side 船首推测器半速向右17. Stem thrust full to port side 主推测器全速向左18. Stem thrust half to por
42、t side 主推测器半速向左19. Stem thrust full to starboard side 主推测器全速向右20. Bow thrust stop 前推测器停21. Stem thrust stop 主推测器停8三、缆令(line order)1. Which side is alongside? Alongside is port/ starboard? 哪舷靠码头?左舷还是右舷?2. Heave up the line! 撇缆3. Send out the heaving line/ fore line/ stern line/ aft spring line. 带头缆/带
43、首缆/尾缆/尾倒缆。4. Heave away. 绞缆5. Stop heaving. 停缆。6. Heave tight. 收绞。7. Make fast. 挽牢。8. Head off/ stern off. 首先离/尾先离。9. Single up 单绑10. Let go 解掉11. Let go head line/ stern line/spring line/towing line. 解首缆 /尾缆/拖缆12. Clear aft. 船尾清爽。四、锚令(anchor order)1. Stand by port anchor. 准备左锚。2. Stand by starboard
44、 anchor. 准备右锚。3. Both anchors 双锚4. Let go the anchor 抛锚5. Let go port anchor. 抛左锚。6. Let go starboard anchor. 抛右锚7. One/two/three shackles in water 一/ 两节入水。8. Four shackles on deck 四节在甲板上。9. Slack away the anchor. 松锚。10. Hold on the shackles 锚链刹住11. Check the cable 止住锚链12. Stop heaving 停绞13. Stand b
45、y heave up anchor. 准备收锚14. Anchor is aweigh 锚离底15. Anchor is up 锚出水16. Anchor foul 锚交缠17. How is the chain leading? 锚连在什么方向?18. Leading forward/ahead 锚链向前19. Leading afterward (leading after) 锚链向后20. Leading to port 锚链向左21. Leading to the starboard side 锚链向右22. Chain across ships head. 链过船头五、检查及其他常用
46、语(inspection and other related useful words)1. Inspect the pumps please. 请检查一下泵。2. Check the bearing. 检查一下轴承。3. Check the whole system for leakage. 整个系统查漏。94. Check the temperature of 检查的温度。5. It is necessary to check and examine the oil separator at once. 有必要立即检查分油机。6. Check the oil level in the lu
47、bricator. 检查注油器的油位。7. Examine inside of the crankcase. 检查一下曲柄箱内部。8. Examine/ test the main engine/ auxiliary engine/ steering gear every four hours. 每四个小时检查一下主机/辅机/ 舵机。9. Please measure the depth of the fuel oil. 请测量一下燃油的深度。10. Please measure the clearance between the piston and the cylinder. 请测量活塞与
48、气缸之间的间隙。11. Keep the engine room clean and tidy. 保持机舱清洁。12. Clean the inside of the condenser. 清洁冷凝器内部。13. Clean the cargo tanks of sludge. 清洁货舱中的油污。14. Please make adjustment and correction. 请做调整和校正。15. Adjust the derrick/the safety valve. 调整吊杆/ 安全阀。16. Set the fuel pump. 调定燃油泵。17. Correct the regu
49、lating valve. 校正调节阀。18. Carry out the bridge order at once. 迅速执行驾驶台命令。19. Keeping water system running. 保持水系统运行。20. Make sure that everything is correct/ in order. 确保一切正常。21. Record the water level of the tank. 记下水箱的位置。22. Inform the duty officer on the bridge. 通知驾驶台值班驾驶员。23. Should we reply? 我们可以回令吗?24. Star the engine please. 启动发动机。25. Shut down the engine. 停车。26. Warm the engine. 暖机。27. Open the air cock/valve. 打开空气旋塞/ 阀门。28. Turn on/off 或 switch on/off 开/ 关29. What do you want/ 你要什么东西?30. May I use your spanner? 我可以用一下你的扳手吗?31. Wait a moment, I will get tools for you