ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:3 ,大小:45.50KB ,
资源ID:7094909      下载积分:10 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.docduoduo.com/d-7094909.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录   微博登录 

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(Unit 10 语序的变换.doc)为本站会员(ysd1539)主动上传,道客多多仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知道客多多(发送邮件至docduoduo@163.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

Unit 10 语序的变换.doc

1、1Unit 10 语序的变换课时:2H教学目的要求:熟练掌握汉英翻译中语序转换的技巧,特别是弄清楚定语和状语的位置,使得汉英译文符合英语用法。 教学重点:弄清楚定语和状语的位置,并进行适当的转换。教学难点:准确变换语序,使译文准确、地道。教学内容: 语序:句子成分和词语的先后顺序,例如定语和状语的位置。 定语的位置 英语中,单词,短语,从句等都可作为定语,其位置要根据英语的习惯来判定。一般来说,单词放在所修饰的名词前,短语与从句放其后。精湛的工艺 (工艺精湛)fine workmanship 新形势 new circumstances休息用的车子a sleeping car 一支落败的军队 a

2、 defeated army堕落的天使 the fallen Angel (Paradise Lost)西方大国 a western power 一个承认中国的西方大国 a western power that recognizes China第一个承认中国的西方大国 the first western power to recognize China / that recognizes China1) 英国是第一个承认中国的西方大国。Britain was the first Western power to recognize China.2) 在太空中有各种各样肉眼看不见的波。There

3、 are various kinds of waves invisible to the naked eye in the aerospace.3) 日本和我们是一衣带水的邻邦。Japan is our close neighbor separated only by a narrow strip of water. 一些特殊的定语位置 some any every no21) 他想找一个可靠的人帮助工作。He wanted to get someone reliable to help in the work.2) 今天报上有什么重要的消息吗?Is there anything import

4、ant in todays paper?3) 咱们到一个安静的地方去吧。Lets go somewhere quiet.4) 医生为救病人,尽到了一切必要的努力。The doctor did everything necessary to save the patient.5) 这个句子没有什么不对的地方。There is nothing wrong with this sentence. 通常作表语用的形容词作定语必须后置1) 他是当今最伟大的诗人。He is the greatest poet alive.2) 到场的来宾中有一些是外国记者。The guests present inclu

5、ded a few foreign newsmen (出席,必为表语). (比较:当前的发明 present inventions) 固定词组联合国秘书长 Secretary General (of the U.N.)当选(尚未就职的)的总统 the president elect 某些以ible 或able 结尾的形容词用作定语时,与 every,the only,或形容词最高级连用来修饰名词时,也常放在名词后1) 我们一定要用一切可能的办法来帮助他们。We must help them in every way possible (every possible way).2) 这是这儿能找

6、到的唯一参考书。This is the only reference book available here. 某些分词用作定语时,也须后置1) 他们收下赠送的礼物,十分高兴。They were very glad to have accepted the presents offered.2) 那些唱歌的人大部分是妇女。Most of the people singing were women.3) 他要求有关的人员都积极参加这项工作。He urged those concerned to take an active part in the work.4) 想去的人请站起来好吗? Will

7、 those wishing to go stand up? 某些表示位置,方向的副词-后置1) 这是唯一的出路。This is the only way out.32) 他作了一次国外旅行,刚刚回来。He has just returned from his trip abroad. 状语的位置1) 他整天工作。He works all day long.2) 他英语说得相当好。He speaks English quite well.3) 他上班从来没有迟到过。He was never late for work.4) 他们因为下雨取消了那次郊游。They cancelled the ou

8、ting because of the rain.5) 我是在广州工作时认识她的。I made her acquaintance when I was working in Guangzhou.6) 1980 年以来,他只来过北京一次。Since 1980, he has come to Beijing once only. (时间状语)7) 因有风暴,夜餐延期。On account of the storm, the picnic was postponed. (原因状语)8) 由于用电作动力,这种小汽车不污染空气。Powered by electricity, these small ca

9、rs do not pollute the air. (非谓语动词结构,过去分词短语,表被动)9) 一般来说,理论、计划、或措施的制定都必须要符合外界客观规律。Generally speaking, theories, plans and measures must be worked out in accordance with the laws of the objective external world. (固定用法,例如judging from)10) 如蒙早日寄来样品或产品册,不胜感激。It would be appreciated (表态部分) if samples and /

10、or brochure could be soon forwarded to us(叙事部分).Exercise: Please translate the following into English.1) 他们努力尽可能快的速度提高产量。2) 这是能想得出的最好解决办法。3) 避暑山庄和北京的故宫、山东曲阜的孔庙一样,是中国保存最完好的古代建筑群,也是中国现存规模最大的古典皇家园林。4) 如果天气合适,我们要到白云山去玩。5) 乌云散掉之后,太阳又开始放射光芒。6) 使他吃惊的是,她不仅没有表扬他,反而批评了他。7) 我们得早点到达那里。8) 会议将于明天下午在国际会议厅举行。9) 我们上星期在她家饱餐了一顿。10) 我们明天早上七点种动身。11) 他出生在绍兴附近一个小村子里。

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报