1、 ICS 01.040.03A14备案号:浙江省地方标准DB33DB33/T 755.12009公共场所英文译写规范 第 1 部分:通则Guidelines for English translation in public places Part 1 : General rules2009-08-24 发布 2009-10-01 实施浙 江 省 质 量 技 术 监 督 局 发 布DB33/T 7552009I前 言为进一步推进长江三角洲地区公共场所英文使用规范工作,依据中华人民共和国国家通用语言文字法以及国家和两省一市相关法律法规和规范标准,制定本标准。本部分为DB33/T 755的第1部分
2、。本部分附录A为资料性附录。本部分由浙江省语言文字工作委员会、上海市语言文字工作委员会、江苏省语言文字工作委员会提出并归口。本部分起草单位:浙江省语言文字工作委员会办公室、上海市语言文字工作委员会办公室、江苏省语言文字工作委员会办公室、浙江大学、浙江工业大学、浙江教育学院。本部分主要起草人:陈 刚、洪 岗、寮 菲、庞继贤。 本部分于2009年8月首次发布。DB33/T 75520092公共场所英文译写规范第 1 部分:通则1 范围本部分规定了公共场所英文译写的术语和定义、译写原则、翻译方法和要求、书写要求。本部分适用于公共场所各类设施及功能、警示和提示等公示语信息的英文译写。2 规范性引用文件
3、下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注明日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。GB/T 10001 标志用公共信息图形符号GB 17733 地名 标志3 术语和定义下列术语和定义适用于本部分。3.1设施及功能信息 Facilities and Functions为满足人们在公共场所活动需要所提供的基础设施、保障设施和服务设施的名称标示及功能指示信息。3.2警示和提示信息 Warnings and Reminders为满
4、足人们在公共场所活动需要所提供的含警示、提示、告示等内容的信息。4 译写原则4.1 合法性原则4.1.1 公共场所的英文译写应当符合中华人民共和国国家通用语言文字法,在首先使用国家通用语言文字的前提下进行译写。4.1.2 地名标志应符合 GB 17733 的规定。4.1.3 设施及功能信息、警示和提示信息属于 GB/T 10001 所列范围的,应当首先使用公共信息图形标志。4.2 规范性原则公共场所的英文译写应当符合英语使用规范,符合英语公示语的特点。4.3 准确性原则4.3.1 公共场所的英文译写应当根据使用环境,选用符合中文内涵的英文词语。4.3.2 英语中有多个对应词语的中文,应对所指事
5、物或概念进行分析,结合具体的语言环境和文化背景,根据英语的使用习惯选择最能贴切表达该事物或概念的词语。如:通道在表示“地面通道” 时,译作Passage,表示“地下通道”时,译作 Underpass。4.4 通俗性原则公共场所的英文译写应当避免使用生僻的英语词汇和表达方法,尽可能使用英语的常用词汇和表DB33/T 75520093达方法。4.5 文明性原则公共场所的英文译写不得出现有损我国和他国形象或有伤民族感情的词语,也不得使用带有歧视色彩或损害社会公共利益的译法。5 翻译方法和要求5.1 设施及功能信息5.1.1 以译出设施的功能信息为主,如:行李安检通道 Luggage Check,“行
6、李安检”的功能必须译出,“通道”作为设施名称可不必译出。5.1.2 应尽量译出设施的特有性质,如:医药箱 First Aid Kit。5.1.3 安全保障设备应尽可能简明译出其使用方法,如:求助按钮 Press for Help。5.1.4 设施名称在英文中已习惯使用其缩写形式的,应采用相应的英文缩写,如:自动取款机 ATM。5.1.5 标有阿拉伯数字的功能设施信息译写直接使用阿拉伯数字表示,如:2 号看台 Platform 2;3 号登机口 Gate 3。5.1.6 通用类设施及功能信息的具体译法参见本部分附录 A。5.2 警示和提示信息5.2.1 以译出警示、提示的指令内容为主,如:旅客通
7、道,请勿滞留 Keep Walking 或 No Stopping,“请勿滞留”必须译出,“旅客通道”可不必译出。5.2.2 应明确信息所警示、提示的特定对象主体,如:旅游车辆禁止入内 No Admittance to Tourist Vehicles,不宜简单译作 No Admittance。5.2.3 应结合使用环境,用语准确,如:请在安全线外等候 Please Wait Behind the Yellow Line,“安全线”译作 the Yellow Line。5.2.4 应注意语气得当,如:“ 请勿”一般用 Please Do Not ;也可使用 Thank You for Not
8、ing, 如:请勿触摸 Thank You for Not Touching。5.2.5 通用类警示和提示信息的具体译法参见本部分附录 A。5.3 词语选用和拼写方法5.3.1 同一事物或概念,英语国家有不同表达词语的,选择国际较为通行的英文词语。5.3.2 同一词语,在英语国家有不同拼写方法的,选择国际较为通行的拼写方法。5.3.3 同一场所中的词语选用和拼写方法应保持一致。5.4 单复数和缩写5.4.1 译文明确指向一个对象,应使用单数;如果译文所指对象不明确,宜使用复数形式。如:监督投诉 Complaints。5.4.2.采用缩写形式应符合国际惯例。来自外来概念的中文缩略语,应使用外来概
9、念原词的英文缩写。如:“世贸组织”应使用 WTO。6 书写要求6.1 大小写6.1.1 字母大小写应根据英语使用习惯。需要特别强调的警示性、提示性独词句可全部大写。 6.1.2 短语或短句中第一个单词和所有实义词的首字母大写。换行时第一个词即使是介词或冠词,该介词或冠词的首字母也需大写。DB33/T 755200946.1.3 使用连接符“-”连接两个单词时,连接符后面如果是实词则首字母大写,如果是虚词则首字母小写,如:Door-to-Port Delivery。6.2 标点符号完整的语句应使用英文标点符号。单词或短语一般不使用标点符号,但若需要加以警示、强调时可使用惊叹号。6.3 换行一般不
10、换行。需要换行的,应尽量避免词中换行,无法避免的,应按音节分开,使用连接符“-”。连接符置于第一行行末。DB33/T 75520095附录 A(资料性附录)通用类设施及功能信息、警示提示信息译法说明:1. 按条目中文音序排列。2. 条目中文“()”内的内容是对中文内涵的补充说明。3. 条目中文“”内的内容是对该信息使用场合的说明。4. 条目英文“或”后为供选择的其他译法。5. 条目英文“()”内的内容为使用的有关说明。表 A.1 通用类设施及功能信息、警示提示信息译法示例编号 中文 英文A1 安全检查 Security Check2 安全须知 Safety Instructions 3 按按钮
11、 Press4 按月付款;每月付款 Monthly PaymentB5 办公区域 Administration Area6 保安;门卫 Security Guard7 保持安静 Please Be Quiet 8 保持平放指货物、行李的摆放 Keep Flat 或 Lay Flat 9 报告厅 Lecture Hall 或 Conference Hall10 本柜只接受 VIP 卡 VIP Cards Only11 本柜暂停服务,请至其他台席办理 Out of Service Temporarily. To Other Counters please12 本柜(台)只接受现金缴费 Cash O
12、nly at This Counter13 闭馆整修 Closed for Renovation 14 别遗忘随身物品用于提醒乘客、顾客 Do Not Leave Your Belongings Behind15 不准停车或候客,只可上下旅客。 No Parking. Passengers Pick-Up and Drop-Off Only.16 布告栏;公告栏 Bulletin Board 或 Notice BoardC17残障人士使用(专用)直接用于相关设施处,标示该设施为残障人士使用或专用,使用方法不同于第 22 条“ 残疾人厕所 ”和第 60 条“残疾人电梯”For Disabled
13、(Only)DB33/T 75520096表 A.1(续)编号 中文 英文18厕所;公共厕所;卫生间;洗手间;厕所;盥洗室男厕所、卫生间等女厕所、卫生间等收费厕所无人;未使用有人;使用中便后请冲洗踏板放水非水冲座便器,无需冲水自动冲洗残疾人厕所一般用于该设施所处方位的指示和导引,使用方法不同于第 21 条Toilet 或 Restroom 或 Washroom(之前均不得加Public)Men 或 GentlemenWomen 或 LadiesPay Toilet Vacant Occupied Flush After UsePedal Operated Tap No-Flush Toilet
14、Auto FlushAccessible Toilet(或 Restroom 或 Washroom) 19 茶饮 Tea20 车位已满 Full21出口;安全门;安全出口;安全通道;太平门东(南/西/北)出口东南出口东北出口西南出口西北出口紧急出口;应急出口;安全出口;安全通道ExitEast (South/West/North) ExitSoutheast ExitNortheast ExitSouthwest ExitNorthwest ExitEmergency Exit22 出口往前(由此出站) Way Out23 出门按钮 Exit Button24 出租车 Taxi25 出租车计价
15、器 Taxi Meter26 出租车扬招点 Taxi Stand27 出租汽车专用发票 Taxi Receipt 26 此处不准遛狗 No Dogs29 此路不通 Dead End 或 No Through Road 或 No Thoroughfare30 此路封闭 Road Closed 31 此梯至地下停车场 Elevator to Underground ParkingD32 大型游乐场 Amusement Park 33 代售电话卡、地图 Phone Cards and Maps34 单号双号 Odd NumberEven Number35 单价 Unit Price36 当日有效 V
16、alid Only on Day of Issue37 道路交通信息 Traffic InformationDB33/T 75520097表 A.1(续)编号 中文 英文38 登记处 Registration 或 Registry39 等候区 Waiting Area40 地面湿滑,小心滑倒 Caution: Wet Floor(书写时分作两行)41 地铁;轻轨;轨道交通 Metro42 地铁车站 Metro Station43 地下室 Basement44 地下停车场 Underground Parking 45 通道(指地下通道) Underpass 46 地下一层/二层/三层 B1/B2
17、/B347电话公用电话公用 IC 卡电话插卡式公用电话;磁卡电话投币电话基本话费电话收费标准每分钟计费标准内部电话外拨电话外线电话应急电话TelephoneTelephone 或 Pay Phone IC Card PhoneM-Card PhoneCoin PhoneBasic ChargesCall RatesPer Minute ChargeInternal LineOutgoing CallExternal LineEmergency Telephone 48 电话查号台 Directory Assistance 或 Directory Enquiries49 电话亭(间) Telep
18、hone Booth 50 电话区号 Area Code 51 电话预订 Telephone Reservation 52电梯扶梯/自动扶梯贵宾电梯货梯残疾人电梯一般用于该设施所处方位的指示和导引,使用方法不同于第 21 条Elevator 或 LiftEscalatorVIP ElevatorFreight ElevatorAccessible Elevator(或 Lift)53 电讯服务 Telecommunications (Service) 54 对不起,此票不能使用检票机上提示信息 Sorry. Ticket Invalid55 多功能厅 Function HallE56 二十四小
19、时营业 24-Hour ServiceF57 访客禁停 Reserved Parking58 非火警时请勿挪用 Fire Emergency OnlyDB33/T 75520098表 A.1(续)编号 中文 英文59 非紧急情况不得停留 Emergency Stop Only60 废物箱;垃圾桶 Rubbish Bin 或 Garbage Can61 风量调节温度调节 Fan ControlTemperature Control62 服务处 Service Center63 服务监督电话 Service and Complaint Hotline64 服务区域 Service Area65 服
20、务台 Service Desk66 复印室 Copy RoomG67 干手机 Hand Dryer68 更换尿布处 Baby Change 或 Diaper Change69更衣室男(更衣室)女(更衣室)Locker Room 或 Dressing RoomMens (Locker Room)Womens (Locker Room)70工作时间营业时间闭店时间Office Hours 或 Business HoursOpen Hours 或 Business HoursClosing Time71 故障停用;电梯维修,暂停使用 Out of Service72 顾客服务中心;客服中心 Cust
21、omer Service Center73 顾客止步;乘客止步;员工通道;闲人免进;闲人莫入;员工专用 Staff Only 或 Authorized Personnel Only74 观光梯 Sightseeing Elevator 或 Observatory Lift75 广播室 Broadcasting Room76 广播寻人寻物 Paging Service77 贵宾 VIP 78 贵宾休息室 VIP Lounge79 贵重物品,随身携带;贵重物品请自行妥善保管常用于行李寄存处 Please Keep Valuables with YouH80 欢迎多提宝贵意见 Your Commen
22、ts Are Welcome 81 欢迎光临 Welcome 82 会议室 Conference Room 或 Meeting Room83 会议中心 Convention Center 或 Conference Center84 火车站 Railway Station 85 火警 119 Dial 119 in Case of Fire86 火警出口 Fire Exit87 火警电话 Fire Emergency Phone88 火警压下;火警时压下 Press in Case of FireDB33/T 75520099表 A.1(续)编号 中文 英文89 火情警报 Fire Alarm
23、90 外币兑换处 Currency Exchange J91 机场 Airport 92 机场摆渡(由航站楼来往于飞机的公交车) Ferry 或 Airport Shuttle92 机场巴士(由航站楼开往市区的公交车) Airport Bus 93 机票 Airline Ticket 或 Air Ticket 94 急救室 Emergency Room(医院内专用)First Aid Room(其他场合用)95 急救中心 Emergency Center 或 First Aid Center96 计时停车 Metered Parking97 加油站 Petrol Station98价格价目表标
24、示价格优惠价格PricePrice List List PriceDiscount Price99 检票处 (Ticket) Check-in100 健身房 Gym (Gymnasium)或 Health Club 101 健身中心 Fitness Center 或 Fitness Club102 缴费 Payment103 接待室;会客室;接待室;接待中心 Reception 104 节假日不办理 Closed on Public Holidays105 节假日照常营业 Open on Public Holidays106 紧急报警器 Emergency Alarm107 紧急出口,保持通畅
25、 Keep Clear of Emergency Exit 108 紧急电话号码 Emergency Phone Number109 紧急呼救电话 Emergency Phone110 紧急呼救设施 Emergency Signal111 紧急救护电话 120 Dial 120 for Ambulance112 紧急情况下,旋转把手开启 Turn the Handle in Emergency 113 紧急时击碎玻璃 Break Glass in Emergency114 紧急时请按按钮 Press Button in Emergency115 紧急疏散地 Evacuation Area116
26、 紧急疏散指示图 Evacuation Chart 或 Evacuation Guide117 紧急停车道 Hard Shoulder 或 Emergency Lane 118 紧握扶手 Please Hold HandrailsDB33/T 755200910表 A.1(续)编号 中文 英文119进口;入口东(南/西/北)进口东南进口东北进口西南进口西北进口EntranceEast (South/West/North) EntranceSoutheast EntranceNortheast EntranceSouthwest EntranceNorthwest Entrance120 进口(
27、入口)往前(由此进站) Way In121 禁烟车(火车;汽车) Non-Smoking Car (Train;Bus) 122 禁烟位(无烟区) Non-Smoking Section 或 Non-Smoking Area123 禁用手机;请勿使用手机 Please Do Not Use Mobile Phones 或 No Mobile Phones124 禁止乱扔垃圾 No Littering125 禁止翻越;禁止攀爬 No Climbing125 禁止明火;严禁明火 Open Flame Prohibited 或 No Open Flame126 禁止入内;禁止驶入;请勿入内;严禁入内
28、;谢绝参观;游客止步 No Entry 或 No Admittance 或 Staff Only127 禁止跳下 No Jumping onto Tracks128 禁止停车 No Parking129 禁止停留 No Stopping130 禁止通过;严禁通行 Blocked 或 Access Prohibited131 禁止吸烟 No Smoking132 敬请谅解(因维修、施工等带来不便) Sorry for the Inconvenience (caused by maintenance/construction)K133 开水间 Hot Water Room134 可回收垃圾箱 Re
29、cycling Bin 135 可回收物 Recyclable136 快餐 Fast Food 或 SnacksL137 垃圾车;清洁车 Garbage Truck138 垃圾房 Garbage Room139 老弱病残专席 Courtesy Seat 140 礼堂 Auditorium 141 暂停服务;暂停收款 Closed Temporarily142 施工期间,恕不开放 Under Construction. Closed to the Public143 临时停车(处) Temporary Parking144 留言板 Bulletin Board 或 Notice Board145
30、 楼层一/二/三/四/五层 1F/2F/3F/4F/5F146 楼梯 Stairs147 轮椅通道 Wheelchair AccessDB33/T 755200911表 A.1(续)编号 中文 英文M148门大门旋转门自动门边门太平门;安全门玻璃门推拉DoorGateRevolving DoorsAutomatic DoorSide DoorExitGlass DoorPushPull149 门卫室 Security Room150 免费寄包处 Free Locker151 免费使用用于宾馆客房内免费饮料、食品等 Complimentary152 免费送货;免费送餐 Free Delivery
31、 153 免费停车场 Free Parking154 免费项目 Free Items155 免费饮水 Free Drinking Water156 灭火器 Fire Extinguisher 157 母婴(哺乳)室 Baby Care RoomN158 内部停车场;员工专用停车场 Staff Parking Only 或 Reserved Parking159 您所在的位置用于导向指示图 You Are HereP160票价老人票价成人票价儿童票价学生票价Ticket PricesSeniorsAdultsChildrenStudents161票务服务;售票(处)团体票退票取票散客票补票Tic
32、ket ServiceGroup Refund CollectionFITFare Adjustment162 票务热线 Booking HotlineQ163 棋牌室 Chess and Card Room164 钱款当面点清,离柜概不负责 Please Count Your Change Before Leaving 165 清洁车 Sanitation CartDB33/T 755200912表 A.1(续)编号 中文 英文166 清洁中 Cleaning in Progress167 请按顺序排队请排队等候入场请排队上车Please Line Up 或 Please Proceed i
33、n OrderPlease Line up for AdmissionPlease Line up for Bus168 请保持场内清洁 Please Keep This Area Clean169 请保管好私人物品;请保管好自己财物常用于更衣室 Take Care of Your Belongings170 请补足差额 Please Pay the Difference171 请出示证件 Please Show Your ID172 请关闭通讯设备 Please Turn Off Mobile Phones173 请将手机静音 Please Mute Mobile Phones174 请靠右
34、站立 Stand on the Right175 请绕行前面施工,请绕行 DetourConstruction Ahead Detour176 请勿触摸 Do Not Touch177 请勿打扰 Please Do Not Disturb 178 请勿堵塞 Do Not Block the Passageway 或 Do Not Block the Entrance179 请勿践踏草坪 Keep off the Grass180 请勿录音 No Recording181 请勿录影录像;请勿摄像 No Video Recording 或 Use of Video Equipment Prohib
35、ited182 请勿拍照;请勿摄影 No Photography 或 Use of Cameras Prohibited183 请勿使用闪光灯 No Flash 184 请勿手扶;严禁手扶 Keep Hands Off 或 No Holding185 请勿随地吐痰 No Spitting186 请勿躺卧 Do Not Lie Down187 请勿倚靠车门 Do Not Lean on Door 或 No Leaning on Door188 请系好安全带 Fasten Seat Belt189 请在此等候 Please Wait Here190 请在黄线外排队 Please Stand Beh
36、ind the Yellow Line 或 Please Wait Behind the Yellow Line 191 请找工作人员协助 Please See Staff for Assistance或 Please Ask Our Staff for Assistance 192 请照看好你的小孩 Please Do Not Leave Your Children Unattended193 请照看好您的行李和物品常用于候车、船、机大厅等 Do Not Leave Valuables Unattended 或 Take Care of Your Belongings194 请走转门 Ple
37、ase Use the Revolving Door195 请遵守场内秩序 Please Keep OrderDB33/T 755200913表 A.1(续)编号 中文 英文R196 热线;服务热线 Hotline S197 商务中心 Business Center198 上面施工,请注意安全 Warning! Men Working Above 或 Safety First! Men Working Above199设备间 强电间弱电间配电柜配电室/开关室配电箱开关房/室/间水泵房水阀间新风机房冷冻机房Equipment RoomHigh Voltage (HV) RoomLow Volta
38、ge (LV) RoomDistribution CabinetSwitch RoomDistribution BoxSwitchgear RoomPump RoomValve RoomVentilation RoomRefrigeration Room200 食品及饮料请勿带入 No Food or Drinks Inside201时间标准时间当地时间格林尼治时间TimeStandard Time Local TimeGreenwich Mean Time202 时刻表 Timetable203 失物招领 Lost and Found204 试衣间 Fitting Room205 收费标准
39、Rates206 收费项目 Pay Items207 收银台;收款台;结账;收费处 Cashier208 手机充电处 Mobile Phone Recharging 209 售票处 Ticket Office210 售完 Sold Out 211 书报亭 News Stand 或 News Kiosk212 疏散通道 Evacuation Route213 送货上门 Delivery to Your Doorstep214 随手关门 Please Close Door Behind You T215 天气预报 Weather Forecast 216 天桥 OverpassDB33/T 755
40、200914表 A.1(续)编号 中文 英文217停车场收费停车场全日(昼夜)停车场Parking Lot 或 Car ParkCharged Parking24-Hour Parking218 停车场入口 Parking Entrance219 停车场须知 Parking Notice220 停车车位 Parking Space221 停车费 Parking Fees 或 Parking Charges222 停车时限 Parking Time Limit223 停车收费系统 Parking Payment System224 通道 Passage225 通话时间 Call Duration
41、 226 投币口 Coin Slot 227 投入硬币 Insert Coin 228 投诉 Complaints229 投诉电话;投诉热线;监督电话 Complaints HotlineW230 外部车辆请勿进入 Authorized Vehicles Only231 外卖店 Take Out 或 Take Away232 网上订票取票处 Online Ticket Reservation233 危急时请速报 110 Dial 110 in Case of Emergency 234 危险,请勿靠近 Danger! Keep Away235 危险物品 Hazardous Materials2
42、36 维修服务中心 Service Station 或 Service Center237 未成年人严禁入内 Adults Only238 问讯处;咨询处 Enquiry 或 Information239 无障碍(设施) Wheelchair Accessible X240 吸烟区;吸烟室 Smoking Area 或 Smoking Room241 洗车 Car Wash 或 Vehicle Cleaning242 现金支付 Pay in Cash 243 限乘 15 人 Capacity: 15 Persons 244 限乘人数 Maximum Capacity245 限制重量 Maxim
43、um Weight 246 消防车 Fire Engine 247 消防器材 Fire Equipment248 消防软管卷盘 Fire Hose Reel249 消防设施 Fire-Fighting Equipment250 消防栓 Fire Hydrant251 消防通道 Fire Escape 或 Fire LaneDB33/T 755200915表 A.1(续)编号 中文 英文252 消防通道,禁止停车 Do Not Block Fire Engine Access253 消防通道,请勿占用 Fire Lane. Keep Clear254 消防通道应处于常闭状态 Keep Fire
44、Door Closed 255 消防应急面罩 Fire Mask256 消防应急照明灯 Emergency Light257 消防员专用开关 Firemans Switch258 消火栓箱 Fire Hydrant Box259 小心玻璃 Caution: Glass Door/Glass Wall260 小心触电;有电危险高压危险 Danger! Electric ShockDanger! High Voltage261 小心滑倒;小心地滑 Caution: Slippery Floor262 小心火灾 Caution: Fire Hazard263 小心夹手 Mind Your Hands
45、264 小心脚下;注意台阶;小心台阶;当心踏空;下台阶时请您小心 Mind the Steps 或 Watch Your Step265 小心落水 Be Careful Not to Fall into Water266 小心烫伤 Caution: Hot267 小心障碍 Beware: Obstructed268 谢谢光临送客时用 Thank you for Coming269 谢谢合作 Thank You for Your Cooperation270 行李安全检查 Luggage Security Check271 行李寄存(处);小件寄存(处) Luggage Storage 或 Le
46、ft Luggage Office272 行李检查台 Luggage Inspection273 行李手推车 Luggage Cart274 行李提取 Luggage Claim 275 行李厢 Luggage Compartment 276 行人不准穿越 No Pedestrian Crossing277 行人专用道 Pedestrians Only278 休息日 Weekends and holidays279 休息厅;休息处;休息区;顾客休息室 Lounge280 须紧扶小孩 Please Hold on to Your ChildrenY281 烟感探头 Smoke Sensor 或
47、Smoke Detector282 严禁存放易燃、易爆、枪支弹药、毒品等违禁品No Flammable, Explosive, Poisonous or Other Illegal Articles 或 Flammable, Explosive, Poisonous and Other Illegal Articles Prohibited 283 严禁携带、燃放、存放烟花爆竹 No Fireworks or Firecrackers284 严禁携带爆炸物 Explosives ProhibitedDB33/T 755200916表 A.1(续)编号 中文 英文285 严禁携带易燃易爆等危险品
48、No Flammable, Explosive or Other Dangerous Articles 或Flammable, Explosive and Other Dangerous Articles Prohibited286 严禁烟火 No Smoking or Lighting Fires287 业务受理 In Service288 医务室 Clinic289 易碎物品请轻拿轻放(指货物、行李的摆放) Fragile! Handle with Care 290 意见簿;意见箱;举报信箱评议箱 Suggestions & Complaints (Box)Suggestions & Comments 291 音乐厅 Concert Hall 292 音控室 Audio Control Room293 饮水处;饮用水非饮用水 Drinking WaterNot for Drinking294 应急开启把手/紧急手柄 Emergency Handle295 优先通道 Priority Lane296 邮箱;邮筒 Postbox 或 Mailbox 297 邮政编码 Post Code 或 P