ImageVerifierCode 换一换
格式:PPTX , 页数:22 ,大小:1.18MB ,
资源ID:6340178      下载积分:10 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.docduoduo.com/d-6340178.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录   微博登录 

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(口译中的听辨.pptx)为本站会员(HR专家)主动上传,道客多多仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知道客多多(发送邮件至docduoduo@163.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

口译中的听辨.pptx

1、口译中的听辨,听辨过程,接收源语信息,并通过种种分析手段把接收到的信息纳入到我们的理解范畴。,外语学习中的“听”和口译活动时的“听”有什么不同?,外语学习中的“听” 口译活动时的“听” 标准音、声音清晰 不同口音、环境干扰 材料可控 内容不可控 (语速、难度、知识面等) 学习语言或答题、压力和责任小 完成工作、压力和责任大 语言精听,重在理解 为说耳听,兼顾表达 记字词 记意思,译员的听是多种听的综合,听的目的:用另一种语言完整地表达和复述听到的全部内容。 听的被动性和受制约性:必须从头到尾保持注意;没有兴趣的也得听;不能掺杂个人的好恶。 听的积极性:把握主题及关键信息;捕捉话语脉络;预测下文

2、;判断词义。,口译时该如何听?,从听字词转变为听意思 listen for the ideas instead of the words 从听语言形式转变为听内在含义 listen for sense 从语音听辨转变为语流听辨 听的时候经常问自己:发言人要说什么意思?,口译听辨有什么技巧?,1)识别主题信息(identify the main ideas) 听句子:找中心词 听段落:找主题句 2)意群切分 意群句子语段篇章 以意群为单位进行听辨:意群之内“连读”,意群之间“停顿” 以条块化方式摄取信息:划出条块(chunks),扩展听幅(span of listening comprehens

3、ion),3)听辨关键词(key words) 词汇层面:名词、动词等实词 句法层面:主语、谓语、宾语或表语等句子主干 语意层面:已知信息+新信息 语气层面:重读、强调、重复 4)借助语境推测词义 语言语境: 上下文:同位语、从句、下定义、举例子、打比方、逻辑关系、冗余信息 非语言语境:主题、内容、顺序、语气、时间、地点、环境、当事人、交际方式,推测技巧,三类连贯词 1逻辑关系:因果、条件、逆接、对比、限定 2先后顺序:顺接、转换(话题)、回顾(过去)。 3增补说明:添加、补足、解说、例示、换言、强调。 4. “常套句”(指典礼致词(ceremony speech)中表尔欢迎、感谢、祝贺、期望

4、、感想、呼吁等,以社交辞令为主的常用句),逻辑关系和对应的标示词,并列关系:and, too, at the same time, meanwhile, in the meantime, as well,递进关系:also, moreover, in addition, furthermore, besides, not only, on top of that, apart from,转折关系:but, however, though, whereas, nevertheless, in fact, instead,让步关系:in spite of, despite, although, e

5、ven though,因果关系:so, thus, hence, as a result, consequently, reason, because, for, due to, accordingly,对照关系:like, similarly, in a similar manner, likewise,对比关系:different from, unlike, by contrast, on the other hand, on the contrary, conversely,解释关系: that is to say, in other words, this means,条件关系:if,

6、 unless, once, provided that, in case (of), had sb done,had something happened, were this to happen,举例关系:for example, for instance, in this case, namely,such as, a case in point,归纳关系: on the whole, in brief, to sum up, in conclusion,in summary, to conclude, in short,先后次序:first of all, next, before,

7、after, previously, simultaneously, eventually, finally,5) 积极预测 语言预测:词汇、结构、惯用语、固定搭配 非语言预测:思路、论点、论证方法 6)听辨句子主干结构 词语顺序:主谓宾(Subject + predicate Verb + Object) 经验模式:参与者 participant + 过程 process: 谁干什么 信息结构:已知信息+新信息 主位 theme + 述位 rheme 语气停顿,7)听辨逻辑线索 逻辑关系:点 线 面 逻辑分析:纵向分析 横向分析 概括 generalization 分类 classifica

8、tion 因果 cause-effect 对比对照 compare & contrast 时间、空间、步骤、重要性的顺序排列 sequencing 列举 simple listing 提出问题解决问题 problem-solution,Bugs in LCII 恼人的听辨“虫”,1. unknown words 生词 2. culturally-burdened phrases or idioms 英语中的文化陷阱(容易望文生义) 3. illogical flow of thought逻辑混乱 4. heavy accent 口音浓重 5. unfamiliar topic 不了解主题知识

9、6. too quick a delivery speed 语速过快 7. blurred point of view 意思不明确 8.数字,Debug Methods 杀虫“计”,the pauses at meaning chunks 意群停顿 the context 上下文 cultural awareness 文化意识 communicatively conscious 交际性 be clear of the intent of the speaker 意图 edit the source text based on intent 编辑 sharpen your ears by pra

10、ctice 练耳prudent and life-long learning 学海无涯,英语听辨能力训练的方法,1. 源语复述可以选择一些英文有声资料(最好是现场讲话)或是请练习搭档模拟现场发言。听过一段话后,在不记笔记的情况下用源语(英文)进行复述。注意在听的过程中要把注意力从词句表达上移开,而专注于整段话的逻辑意思。在复述时不要拘泥于原文词句,更不要试图背原话。意思和逻辑关系要尽量复述得准确完整。,2. 提问策略在听辨训练的初级阶段,如果还不能完全掌握边听、边分析、边记忆的技能,可采取就所听内容进行提问的方式建立逻辑关系。比如可以将注意力放在WHAT、 WHO、WHEN AND WHERE

11、、HOW AND WHY等几个要素上。通过这种方式增强逻辑分析意识,努力跟上讲话人的思路,从而对所听语篇有一个正确的理解。,3. 材料选择每段讲话的长度可随熟练程度的增强而逐步增加:比如从听几句话到听一小段,从一小段到一大段,再到数段等。并可以尝试听各种不同风格的讲话。选题也可以从比较熟悉的领域逐步扩展到比较陌生的领域,以培养临场适应能力和综合分析能力。,4. 口音适应练习听辨能力可以从标准的英语视听资料开始。练习者对标准语音都比较适应,因此听力方面的障碍较小,可以将更多的精力放在分辨、整理讲话内容方面。在对标准英文的听辨练到一定程度之后,可以逐渐引入带有各种口音的英文视听资料。现场工作中,很

12、多时候讲话者的英文带有浓重的地方或个人口音,如果平时练习只针对标准英文发音,在实际工作中遇到“非标准”英语时就会因准备不足而影响口译任务的完成。,In General,综合训练: 听后可进行源语口头复述(Retelling in source language) 听后可进行译语口头复述(Retelling in target language) 听后可进行篇章提纲写作(Outline) 听后可进行篇章摘要写作(Summarization) 单项训练: 语言片段主题识别训练 难词生词猜测训练 长句结构分析归纳训练 下文预测训练,口译听辨过程较一般外语听力训练要复杂得多,要求也高得多。大家需要建立

13、这样一个意识,即口译过程不是一个信息背诵加字词翻译的过程,而是一个通过听辨将信息接收、理解,再用译入语将理解的信息加以表达的过程。,总结:,1. 抓住关键词,并学会听音辩意:要善于抓住讲话的实质内容,而不是只言片语。 2. 信息的过滤与提炼: 注意力放在What、Who、When and Where、How and Why等几个要素上。 3. 熟悉不同国家的英语口音:译员不仅会接触到标准规范的英语,也会接触到非标准、非规范的英语; 4. 精听与泛听相结合,并掌握音变规律: 精听的目的是就是要听懂每个词、辨清每个音,直到完全听懂为止;泛听的目的是扩大知识面、提高语感、熟悉不同人的发音。,Thank you,

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报