1、1. 击壤rng歌 【先秦】 【佚名】日出而作,日入而息。凿井而饮,耕田而食。帝力于我何有哉!【注释】壤:据论是古代儿童玩具,以木做成,前宽后窄,长一尺多,形如鞋。玩时,先将一壤置于地,然后在三四十步远处,以另一壤击之,中者为胜。作:劳动。息:休息。帝力句:一说为“帝何德与我哉” 。帝力:尧帝的力量。何有:有什么(影响) 。如果是“何德” ,那就是有什么(恩惠) 。【译文】太阳出来就去耕作田地,太阳落山就回家去休息。凿一眼井就可以有水喝,种出庄稼就不会饿肚皮。这样的日子有何不自在,谁还去羡慕帝王的权力。【赏析】这首歌谣大约流传于距今 4000 多年前的原始社会时期。是一首淳朴的民谣。也许是中国
2、歌曲之祖。据帝王世纪记载:“帝尧之世,天下大和,百姓无事。有八九十老人,击壤而歌。 ”这位八九十岁的老人所歌的歌词就是击壤歌 。2. 桃夭【先秦】 【佚名】桃之夭夭,灼zhu灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡fn其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁zhn蓁。之子于归,宜其家人。【注释】夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子。灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。华:同“花” 。之子:这位姑娘。于归:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归” 。于:去,往。宜:和顺、亲善。蕡(fn):草木结实很多的样子。此处指桃实肥厚肥大的样子。有蕡即蕡蕡。蓁(zhn):草木繁密的样子,这里形容
3、桃叶茂盛。【译文】桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。【赏析】各章的前两句,是全诗的兴句,分别以桃树的枝、花、叶、实比兴男女盛年,及时嫁娶。清姚际恒诗经通论:“桃花色最艳,故以喻女子,开千古词赋咏美人之祖。 ”这种意象被后世的诗人反复使用。诗中运用重章迭句,反复赞咏,更与新婚时的气氛相融合,与新婚夫妇美满的生活相映衬,既体现了歌谣的风格,又体现了农村的物侯特征。3. 国风卫风河广【先秦】 【佚名】谁谓河广?一苇杭之。谁谓宋远?跂q予望之。谁
4、谓河广?曾不容刀。谁谓宋远?曾不崇朝。【注释】河:黄河。 苇:用芦苇编的筏子。杭:通“航” 。跂(q):古通“企” ,踮起脚尖。予:而,一说我。曾:乃,竟。刀:通“舠(do) ”,小船。曾不容刀,意为黄河窄,竟容不下一条小船。崇朝(zho):终朝,自旦至食时。形容时间之短。【译文】谁说黄河宽又广?一片苇筏就能航。谁说宋国很遥远?踮起脚尖就能望见。 谁说黄河广又宽?难以容纳小木船。谁说宋国很遥远?一个早晨就能到达。【赏析】这首诗应该是客居卫国的宋人表达自己还乡心情急迫的思乡诗作。此诗仅仅八句,就概括地速写了一位游子思乡的形象,和他欲归不得的迫切心情,栩栩如生。此诗善用设问与夸张。在卫与宋国之间,
5、横亘着壮阔无涯的黄河,此诗之开篇即从对黄河的奇特设问发端“谁谓河广?一苇杭之!”4. 伐檀tn【先秦】 【佚名】坎坎伐檀兮,寘zh之河之干兮。河水清且涟lin猗y。不稼ji不穑s,胡取禾三百廛chn兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县xun貆hun兮?彼君子兮,不素餐兮!坎坎伐辐兮,寘之河之侧兮。河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮!坎坎伐轮兮,置之河之漘chn兮。河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷qn)兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧sn兮!【注释】坎坎:象声词,伐木声。寘:同“置” ,放置。干:水边。涟:即澜。猗(y):义同“兮”
6、,语气助词。稼(ji):播种。穑(s):收获。 胡:为什么。禾:谷物。三百:意为很多,并非实数。廛(chn):通“缠” ,古代的度量单位,三百廛就是三百束。狩:冬猎。猎,夜猎。此诗中皆泛指打猎。县(xun):通“悬” ,悬挂。貆(hun):猪獾。也有说是幼小的貉。君子:此系反话,指有地位有权势者。素餐:白吃饭,不劳而获。辐:车轮上的辐条。直:水流的直波。亿:通“束” 。瞻:向前或向上看。特:三岁大兽。漘(chn):水边。沦:小波纹。囷(qn):束。一说圆形的谷仓。飧(sn):熟食,此泛指吃饭。【译文】砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊,河水清清微波转哟。不播种来不收割,为何三百捆禾往家搬啊?不
7、冬狩来不夜猎,为何见你庭院猪獾悬啊?那些老爷君子啊,不会白吃闲饭啊!砍下檀树做车辐啊,放在河边堆一处啊。河水清清直流注哟。不播种来不收割,为何三百捆禾要独取啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院兽悬柱啊?那些老爷君子啊,不会白吃饱腹啊!砍下檀树做车轮啊,棵棵放倒河边屯啊。河水清清起波纹啊。不播种来不收割,为何三百捆禾要独吞啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院挂鹌鹑啊?那些老爷君子啊,可不白吃腥荤啊!【赏析】全诗充满了劳动者对统治者的讽刺和对社会现实不公的斥责。是诗经中反剥削反压迫最有代表性的诗篇之一。三章诗重叠,意思相同,按照诗人情感发展的脉络可分为三层:第一层写伐檀造车的艰苦劳动。头两句直叙其事,第三
8、句转到描写抒情,这在诗经中是少见的。当伐木者把亲手砍下的檀树运到河边的时候,面对微波荡漾的清澈水流,不由得赞叹不已,大自然的美令人赏心悦目,也给这些伐木者带来了暂时的轻松与欢愉,然而这只是刹那间的感受而已。由于他们身负沉重压迫与剥削的枷锁,又很自然地从河水自由自在地流动,联想到自己成天从事繁重的劳动,没有一点自由,从而激起了他们心中的不平。因此接着第二层便从眼下伐木造车想到还要替剥削者种庄稼和打猎,而这些收获物却全被占去,自己一无所有,愈想愈愤怒,愈无法压抑,忍不住提出了严厉责问:“不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?”第三层承此,进一步揭露剥削者不劳而获的寄生本质,巧妙地运
9、用反语作结:“彼君子兮,不素餐兮!” ,对剥削者冷嘲热讽,点明了主题,抒发了蕴藏在胸中的反抗怒火。5. 垓gi下歌【两汉】 【项羽】力拔山兮气盖世。时不利兮骓zhu不逝。骓不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!【注释】兮:文言助词,相当于现代的“啊”或“呀” ; 骓:毛色青白相杂的马,意为顶级宝马,引申为“金字塔尖” 、 “顶级” ; 逝:本义去、往、行;奈何:怎么办;奈何:怎样;怎么办;若:你;【译文】力量可以拔起大山,豪气世上无人能比。但时局对我不利啊,乌骓马跑不起来了。乌骓马不前进啊,我该怎么办?虞姬啊!虞姬啊!我又该把你怎么办?【赏析】垓下歌是西楚霸王项羽在进行必死战斗的前夕所作的绝命词。 垓
10、下歌中既洋溢着无与伦比的豪气,又蕴含着满腔深情;既显示出罕见的自信,却又为人的渺小而沉重地叹息。以短短的四句,表现出如此丰富的内容和复杂的感情,真可说是个奇迹。后来,“虞歌骓逝”这一典故,用来感慨英雄末路的悲凉心境。6. 赋得北方有佳人【唐代】 【徐惠】由来称独立,本自号倾城。 柳叶眉间发,桃花脸上生。腕摇金钏 chun响,步转玉环鸣。纤腰宜宝袜,红衫艳织成。悬知一顾重,别觉舞腰轻。【注释】赋得:凡摘取古人成句为诗题,题首多冠以“赋得”二字。号:宣称,宣扬。倾城:旧以形容女子极其美丽。柳叶:柳树的叶子。多用以形容女子细长之眉。金钏:舞女手臂上的配饰,钏:镯子,妇女带在手腕上的装饰品。宝袜:即腰
11、彩。古代女子束于腰间的彩带。织成:名贵的丝织品。一顾:战国策燕策二有经 伯乐 一顾而马价十倍之说。后以“一顾”喻受人引举称扬或提携知遇。【译文】她向来有独来独往的名声,自认有倾国倾城的容貌。 修长的眉毛宛如柳叶,艳丽的面容好似盛开的桃花。金钏随着手腕的摇动发出响动,腰间的玉环因为舞步转换而发出鸣声。彩色的腰带与纤细的腰肢相得益彰,红色的衣衫衬着华丽的织成更加鲜艳。料想到(观舞者)的知遇之恩有多么重要,更觉得自己舞动的腰肢分外轻盈。【赏析】从题目中的“赋得”二字可以看出, 赋得北方有佳人是一首命题诗歌,诗题来自汉武帝时期李延年的名作:“北方有佳人,绝世而独立,一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾城与
12、倾国,佳人难再得。 ”既为限题拟古诗作,诗人创作就要受原诗题材内容和形式的限制。而徐惠的这首五言古诗,既保留了原诗那位佳人身上美丽且独立的特点,又有所创新。她另辟蹊径,使用铺陈手法,多角度描摹人物,使得笔下这位“佳人”形象鲜活,极富动感。赋得北方有佳人不但全方位,多角度,有声有色的描写了佳人的气质,外貌和仪态,还在末尾一句写出了她的心理活动。 “悬知一顾重,别觉舞腰轻” ,因为君王的看重而觉得舞动的腰身更加轻盈,显然注入了作者自己的思想和情感,也是在表达自己对君王知遇之恩的感激。虽然是在写其他女子,但又何尝不是作为妃嫔的徐惠本人性格和境遇的写照?故而,这首赋得北方有佳人 ,文面上是述李夫人独立
13、倾城之美,实则也有顾影自怜之意,全可作作者的自画像来读。徐惠 徐惠(公元 627 年公元 650 年) ,湖州长城人(今长兴人),唐太宗李世民的妃嫔。生于贞观元年(公元 627 年) 。年少时便才华出众。唐太宗听说后,将她纳为才人。后被封为婕妤,接着又升为充容。贞观末年,唐太宗频起征伐、广修宫殿。徐惠上疏极谏,剖析常年征伐、大兴土木之害。唐太宗认可了她的看法并对她厚加赏赐。贞观二十三年(公元 649 年) ,唐太宗驾崩,徐惠哀慕成疾,不肯服药,又作七言诗和连珠以示爱慕。永徽元年(公元 650 年)病逝,年仅二十四,被追封贤妃,陪葬昭陵石室。7. 长歌行【两汉】 【跌名】青青园中葵,朝露待日晞。
14、阳春布德泽,万物生光辉。常恐秋节至,焜kn黄华hu叶衰cu。百川东到海,何时复西归?少壮不努力,老大徒伤悲!【注释】长歌行:汉乐府曲题。这首诗选自乐府诗集卷三十,属相和歌辞中的平调曲。葵:“葵”作为蔬菜名,指中国古代重要蔬菜之一。 诗经豳风七月:“七月亨葵及菽。 ”李时珍本草纲目说“葵菜古人种为常食,今之种者颇鲜。有紫茎、白茎二种,以白茎为胜。大叶小花,花紫黄色,其最小者名鸭脚葵。其实大如指顶,皮薄而扁,实内子轻虚如榆荚仁。 ”此诗“青青园中葵”即指此。朝露:清晨的露水。晞:天亮,引申为阳光照耀。 “阳春”句:阳是温和。阳春是露水和阳光都充足的时候,露水和阳光都是植物所需要的,都是大自然的恩惠
15、,即所谓的“德泽” 。 布:布施,给予。 德泽:恩惠。秋节:秋季。焜黄:焜,明亮。形容草木凋落枯黄的样子。 华(hu):同“花” 。 衰:一说读“cu” ,因为古时候没有“shui”这个音;一说读 shui,根据语文出版社出版的古代汉语 ,除了普通话的规范发音之外,任何其他的朗读法都是不可取的。百川:大河流。少壮:年轻力壮,指青少年时代。老大:指年老了,老年。徒:白白地。【译文】园中的葵菜都郁郁葱葱,晶莹的朝露阳光下飞升。春天把希望洒满了大地,万物都呈现出一派繁荣。常恐那肃杀的秋天来到,树叶儿黄落百草也凋零。百川奔腾着东流到大海,何时才能重新返回西境?少年人如果不及时努力,到老来只能是悔恨一生
16、。【赏析】这是汉代乐府古诗中的一首名作。诗中用了一连串的比喻,来说明应该好好珍惜时光,及早努力。诗的前四句,向我们描绘了一幅明媚的春景,园子里绿油油的葵菜上还带着露水,朝阳升起之后,晒干了露水,葵菜又沐浴在一片阳光中。世上的万物都在春天受到大自然雨露的恩惠,焕发出无比的光彩。可是,秋天一到,它们都要失去鲜艳的光泽,变得枯黄衰落了。万物都有盛衰的变化,人也有由少年到老年的过程。时间就像大江大河的水一样,一直向东流入大海,一去不复返了。我们在年少力强的时候如果不珍惜时光,好好努力的话,到老的时候就只能白白地悲伤了!8. 明月何皎皎【两汉】 【跌名】明月何皎皎,照我罗床帏。忧愁不能寐,揽衣起徘徊。客
17、行虽云乐,不如早旋归。出户独彷徨,愁思当告谁!引领还入房,泪下沾裳【chng】衣。【注释】皎:本义是洁白明亮。此处用引申义,为光照耀的意思。罗床帏:指用罗制成的床帐。寐:入睡。揽衣:犹言“披衣” , “穿衣” 。揽,取。客:这里指诗人自己。旋归;回归,归家。旋,转。彷徨:徘徊的意思。告:把话说给别人听。引领:伸着脖子远望。裳(chng)衣:一作“衣裳” 。裳,下衣,指古人穿的遮蔽下体的衣裙,男女都穿。【译文】明月如此皎洁光亮,照亮了我罗制的床帏。夜里忧愁得无法入睡,披衣而起在空屋内徘徊。客居在外虽然有趣,但是怎比得上早日回家呢。一个人出门忧愁彷徨,满心愁苦应该告诉谁呢?伸颈远望还是只能回到房间
18、,眼泪沾湿了衣裳。【赏析】对这首诗的主题主要有两种解读:一说此诗刻画了一个久客异乡、愁思辗转、夜不能寐的游子形象。一说此诗塑造了一个独守空闺、愁思难寐、徘徊辗转的闺中女子形象。9. 涉江采芙蓉【两汉】 【跌名】涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗【wi】谁,所思在远道。还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。【注释】芙蓉:荷花的别名。兰泽:生有兰草的沼泽地。遗(wi):赠。远道:犹言“远方”。还顾:回顾,回头看。旧乡:故乡。漫浩浩:犹“漫漫浩浩” ,形容路途的遥远无尽头。形容无边无际。同心:古代习用的成语,多用于男女之间的爱情或夫妇感情融洽指感情深厚。终老:度过晚年直至去世。【译文】我踏过
19、江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。可是我采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的爱人。回头看那一起生活过的故乡,路途显得那么无边无际。两心相爱却不能在一起。于是我们要各在一方,愁苦忧伤以至终老异乡。【赏析】两汉时期,千千万万的学子离乡游学求宦。但大多无处施展才华,这些宦途失意的游学的士子在宦途无望、朋友道绝的孤单失意中,自然会苦苦地怀念故乡和亲人。本诗即是古诗十九首中描写怀乡思亲的代表。10. 客从远方来【两汉】 【跌名】客从远方来,遗我一端绮。相去万余里,故人心尚尔。文采双鸳鸯,裁为合欢被。著以长相思,缘以结不解。以胶投漆中,谁能别离此?【注释】遗:给予、馈赠的意思。一端:即半匹。古人以
20、二丈为一“端” ,二端为一“匹” 。绮:绫罗一类的丝织品。故人:古时习用于朋友,此指久别的“丈夫” 。尚:犹也。尔:如此。鸳鸯:匹鸟。古诗文中常用以比夫妇。这句是说缔上织有双鸳鸯的图案。合欢被:被上绣有合欢的图案。合欢被取“同欢”的意思。著:往衣被中填装丝绵叫“著” 。绵为“长丝” , “丝”谐音“思” ,故云“著以长相思” 。缘:饰边,镶边。这句是说被的四边缀以丝缕,使连而不解。缘与“姻缘”的“缘”音同,故云“缘以结不解” 。投:本义为投掷,这里是加入混合的意思。别离:分开。【译文】客人风尘仆仆,从远方送来了一端织有文彩的素缎。它从万里之外的夫君处捎来,这丝丝缕缕,该包含着夫君对我的无尽关切
21、和惦念之情!绮缎上面织有文彩的鸳鸯双栖,我要将它做条温暖的合欢被。床被内须充实以丝绵,被缘边要以丝缕缀。丝绵再长,终究有穷尽之时,缘结不解,终究有松散之日。唯有胶和漆,黏合固结,再难分离。那么,就让我与夫君像胶和漆一样投合、固结吧,看谁还能将我们分隔?【赏析】初读起来, 客从远方来所表现的,就是上述的喜悦和一片痴情。全诗的色彩很明朗;特别是“文彩双鸳鸯”以下,更是奇思、奇语,把诗情推向了如火似锦的境界。但读者应注意到:当女主人公欢喜地念叨着“以胶投漆中,谁能别离此”的时候,她恰恰正陷于与夫君“万里”相隔的“别离”之中。以此反观全诗,则它所描述的一切,其实都不过是女主人公的幻想或虚境罢了。根本不曾有远客之“来” ,也不曾有彩“绮”之赠。倘若真能与夫君“合欢” ,她就不必要在被中“著”以长相之思、缘以不解之结了。此诗所描述的意外喜悦,实蕴含着夫妇别离的不尽凄楚;痴情的奇思,正伴随着苦苦相思的无声咽泣。钟嵘诗品称古诗十九首 “文温而丽,意悲而远,惊心动魄” 。这首诗正以温丽的“遗绮”之喜,抒写了悲远的“别离”之哀, “正笔反用” ,就愈加“惊心动魄” 。