ImageVerifierCode 换一换
格式:PPT , 页数:34 ,大小:359KB ,
资源ID:4740469      下载积分:10 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.docduoduo.com/d-4740469.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录   微博登录 

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(3+中医英语翻译概论.ppt)为本站会员(ysd1539)主动上传,道客多多仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知道客多多(发送邮件至docduoduo@163.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

3+中医英语翻译概论.ppt

1、TCM Translation Theory,中医英语翻译理论,1 中医翻译概论,1.1 仿造 翻译 SL 的無等值词汇時,用 TL 中的直接对应词代換無等值词汇的組成部分 (词素 / 词) 借用英语中已有的相关單词來表达中医学特有的概念 肝血 liver blood 血虚 blood deficiency 活血化瘀 activating blood to resolve stagnation,1 中医翻译概论,1.1 仿造 句子层次的翻译也能运用仿造法 從阴阳翻则生,逆之翻则死。 Following (the law of) yin and yang ensures life, while

2、violating it leads to death. 阴虚翻则热,阳虚翻则寒。 Deficiency of yin generates heat and deficiency of yang produces cold.,1 中医翻译概论,1.2 定义化 中医术语高度凝煉,难以用同樣長短的英语表达清楚 翻译往往以解釋、定义方式進行 辨证论治 diagnosis and treatment based on the overall analysis of symptoms and signs 虚脹 Flatulence due to yang-deficiency of the spleen

3、 and kidney,1 中医翻译概论,1.2 定义化 缺点 简洁变冗長,违反科技术语翻译、使用的原翻则 和语境难以配合 有碍中医术语英译迈向规范 简化处理 辨证论治 treatment based on syndrome differentiation (Li) identifying patterns and determining treatment (Wiseman) 虚胀 deficiency-flatulence vacuity distension,1 中医翻译概论,1.3 词义分化 同一中医术语在不同语境下,可以有不同涵义 (一词多义 polysemy) 同一概念也可用不同术

4、语表达 (同义词 synonymy) 虚 asthenia, deficiency, insufficiency, weakness, debility, hypofunction,1 中医翻译概论,1.3 词义分化 脾虚 asthenia of the spleen (Li) spleen vacuity (Wiseman) spleen deficiency (WHO draft)* 脾虚水泛 hypofunction of the spleen* (Li) 体虚 weakness / debility,1 中医翻译概论,1.3 词义分化 必須考虑语境 a) 肾藏精,精舍志。 精指精气 T

5、he kidney stores essence and the essence maintains activities. b) 精1伤翻则骨痠痿厥,精2 時自下。 精1 指肾精; 精2 指精液 The damage of the kidney essence causes aching and flaccidity of the bones as well as cold sensation in the limbs, which will further leads to frequent seminal emission.,1 中医翻译概论,1.3 词义分化 (續) 必須考虑语境 c)

6、 脈理精微,其体难辨。 精 指精深 The theory of pulse is very profound and the conditions of pulse are difficult to differentiate.,1 中医翻译概论,1.4 拼音化 當英语無法表达中医特有概念時,用拼音翻译 气 Vital energy * Qi 动笔! which term(s) should be phonetically transcribed? 四气五味 four properties and five tastes (Li) four natures and five flavors (

7、Wiseman) 滋阴降火 nourishing yin to reduce fire enriching yin and downbearing fire,2 中医翻译的困难,2.1 词汇缺口 (lexical gap) 翻译人員各有不同考虑、偏好 五行 five elements, five phases, wuxing 命門 gate of life, vital gate, vitaport, mingmen 三焦 three warmers, triple burners, three heaters, triple energizers, sanjiao 五脏 five solid

8、 organs, five bowels, five zang-organs, five zang-visceras, wuzang,2 中医翻译的困难,2.2 理解偏差 历時、文化因素,使得术语理解困难 失笑散 Powder for Lost Smiles* Sudden Smile Powder 黃帝內经 Yellow Emperors Internal Medicine * (Huangdis) Canon of Medicine Huangdis Classics on Medicine Huangdis Internal Classic Huangdi Neijing,2 中医翻译的

9、困难,重要经典译名舉隅,2 中医翻译的困难,重要经典译名舉隅,2 中医翻译的困难,重要经典译名舉隅 (續),2 中医翻译的困难,重要经典译名舉隅 (續),3 中医翻译实踐,3.1 借用西醫术语 动笔! 心悸 便秘 便溏 遺尿 黃疸 納呆,palpitation constipation loose / sloppy stool enuresis / incontinence* jaundice anorexia*, poor appetite / torpid intake,3 中医翻译实踐,3.2 直译 动笔! 阳化气 阴中之阴 木生火 抑木扶土 补母瀉子 * 心开窍於舌 脾主运化 * 肺主

10、气司呼吸,yang transforming into qi yin within yin wood generates/generating fire inhibiting wood to strengthen earth supplementing mother-organ and draining child organ heart opens into the tongue the spleen governs transportation / movement and transformation the lung governs qi and manages respiration

11、,3 中医翻译实踐,3.2 直译 动笔! 阴阳失調 脾失健运 肝不藏血 胃失和降 肾阳不足,yin-yang disharmony / imbalance between yin and yang spleen failing to move and transform / dysfunction of spleen; failure of spleen in transportation liver failing to store blood / inability of the liver to store blood impaired harmonious downbearing of

12、 the stomach / failure of gastric qi to descend insufficiency of kidney yang / insufficiency of renal yang,3 中医翻译实踐,3.3 意译 天行赤眼 acute contagious conjunctivitis vs. heaven-current red eye 纏腰火丹 herpes zoster around the waist vs. girdling fire cinnabar 子盜母气 child-organ disorder involving its mother org

13、an vs. child steals the mothers qi,3 中医翻译实踐,3.4 音意結合 元气 primordial qi, original qi, congenital qi 正气 healthy qi, right qi, genuine qi, vital qi 宗气 pectoral qi, thoracic qi, ancestral qi 中气 gastrosplenic qi*, middle qi, center qi 營气 nutrient qi, construction qi 肾气 kidney-qi, renal qi*,三焦 the Triple W

14、armer (Sanjiao),三焦,是中医学脏腑学說中一個特有的名词。 The term, triple warmer, is peculiar to TCM. 三焦是上焦、中焦、下焦的合稱,為六腑之一。 It is a collective name of the upper, middle and lower warmer and is one of the six bowels. 关於三焦的型態与实質,中医界眾說紛紜,至今尚無定论。 In the field of TCM, no unanimous conclusion has been drawn about the form an

15、d crux of the triple warmer.,三焦 the Triple Warmer (Sanjiao),一般認為,三焦是包羅人体所有內脏的一個大脏, It is generally recognized that “triple warmer” is a large bowel containing all the internal organs. 如明張介賓說:三焦者,確有一腑,蓋脏腑之外,軀殼之內,包羅諸脏,一腔之大腑也。 For instance, Zhang Jiebin, a medical man in the Ming dynasty, said, “Triple

16、 warmer is, in fact, a bowel. It is outside all the viscera and bowels but within the body, contains all the other organs and is the largest bowel within the body cavity.”,三焦 the Triple Warmer (Sanjiao),在中医理论中,三焦也是劃分軀体部位的一個概念。 In the theory of TCM the term “triple warmer” is also used to locate the

17、body parts. 即膈以上的部位為上焦,包括心、肺;膈以下、臍以上的部位為中焦,包括脾、胃;臍以下為下焦,包括肝、肾、大小肠、膀胱、女子胞等。 The upper warmer is the portion of the body cavity above the diaphragm which houses the heart and the lung. The middle warmer is the portion between the diaphragm and umbilicus (navel) which houses the spleen and the stomach.

18、 The lower warmer is the portion below the umbilicus which houses the liver, the kidney, the urinary bladder, the intestines and the uterus.,三焦 the Triple Warmer (Sanjiao),其中肝脏,按其部位來說,应归划中焦。 According to the livers location, it can be clearly seen that the liver is an organ within the middle warmer.

19、 但中医認為,肝肾同源,关係密切,故將肝肾同劃歸下焦。 But it is said that the liver is an organ within the lower warmer. Why? Because TCM believes that the liver and the kidney have the same source (a common source) and a close relationship, thus puts the liver into the lower warmer (together with the kidney).,三焦 the Triple

20、Warmer (Sanjiao),三焦的生理功能,总的來說,是总司人体气化。 Generally speaking, the physiological functions of triple warmer control the activities of the qi of the human body. 分开來說,上焦主呼吸、主宣发 (实指心、肺的功能),即把積於胸中的气宣布、布达全身,若霧露之溉,故稱上焦如霧; The upper warmer controls respiration, and activates the flow of vital energy, blood and

21、 body fluid (referring to, in fact, the functions of the heart and lung), i.e., it disperses pectoral qi accumulated in the chest to all parts of the body just as fog and dew moisten the earth. This is why TCM says that “The upper warmer is like a sprinkler for distributing nutrients and qi.”,三焦 the

22、 Triple Warmer (Sanjiao),动笔! 中焦主运 (实指脾、胃的功能),即腐熟水谷,运化精微,以化气血,故喻之為中焦如漚; The middle warmer functions in transportation and transformation (referring to in fact, the functions of the spleen and stomach), i.e. it ferments water and food and transports and transforms food essence in order to produce vita

23、l energy and blood. Therefore, it is likened to a fermentation tun, where food is digested.,三焦 the Triple Warmer (Sanjiao),动笔! 下焦主分別清濁、排泄尿液与大便 (实指肾、小肠、大肠、膀胱的功能),以上生理功能均具有向下、向外排泄的特点故稱下焦如瀆。 The lower warmer separates clear fluid from turbid fluid and discharges urine and stool, (referring to, in fact,

24、 the functions of the kidney, the small intestine, the large intestine and the urinary bladder). These two physiological functions mentioned above are characterized by excreting wastes downwards and outwards. It is said that the lower warmer works like gutters, to filter and drain off waste and supe

25、rfluous water.,三焦 the Triple Warmer (Sanjiao),三焦的這些生理功能,实際上是体內各脏腑功能的总合。 In fact, all these physiological functions of the triple warmer are the sum total of the activities of all the viscera and bowels in the body. 在病理上,上、中、下三焦异常所出現的病证,实際上也是各部位脏腑功能的异常表現。 Pathologically, diseases (disease patterns) d

26、ue to an abnormality of upper, or middle, or lower warmer are manifestations of dysfunctions of the viscera or bowels within it.,肺与脾 The relationship between the lung and the spleen,Physiologically, two aspects are involved in the relationship between the lung and the spleen. The lung and the spleen

27、 are physiologically related in two ways. One is the production of the pectoral qi. The lung is responsible for inhaling fresh air and the spleen for absorbing food nutrients through transportation and transformation. The accumulation of the fresh air and food nutrients in the chest eventually trans

28、forms into the pectoral qi.,肺与脾 The relationship between the lung and the spleen,Thus the normal function of the lung and the spleen are prerequisite to sufficient production of the pectoral qi. Normal functioning of the lung and the spleen are thus essential for sufficient production of (the) pecto

29、ral qi. Sufficient production of (the) pectoral qi depends on the normal functioning of the lung and the spleen. The other is the metabolism of fluid. The other involves the metabolism of fluid.,肺与脾 The relationship between the lung and the spleen,The spleen absorbs and transports water and the lung

30、 distributes water to all parts of the body, both of which are important to the metabolism of water. The spleen and the lung are of vital importance in fluid metabolism since water is absorbed and transported by the spleen and distributed to all parts of the body by the lung.,肺与脾 The relationship be

31、tween the lung and the spleen,If deficiency of spleen-qi or insufficiency of lung-qi affects the production of the pectoral qi, it will lead to shortness of breath, no desire to speak, chest oppression, poor appetite and loose stool. If deficiency of spleen-qi or lung-qi affects the production of (t

32、he) pectoral qi, it will lead to shortness of breath, reluctance to speak, chest distrest, poor appetite and loose stool. If it affects the metabolism of fluid, it will bring on cough, asthma*, profuse phlegm, edema and oliguria. If fluid metabolism is affected, cough and panting, excessive phlegm, edema and oliguria would be resulted.,THANK YOU,

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报