1、一,谁?,二,何往?,特来,三,四,五,六,七,八,九,老兄好?,小弟安,几时回府,明日返舍,去,不敢屈留,来,定要叨扰,灶下无灯无火,厨中有菜有肴,为客贪杯,断非君子,天未明,正好行令猜拳,夜已深,不可传杯弄盏,作东惜酒,亦是小人,咚咚咚,当当当,三更三点,来来来,斟斟斟,一口一杯,我,文言文翻译,【考纲聚焦】考试大纲规定:考生须理解并翻译文中的句子,其能力层级为B级。 【考点阐释】文言文翻译是考查考生文言文阅读能力最直接、最有效的方式,一直以来是高考文言阅读的重点。而且占有十分的分值,因而,我们有必要加强文言文翻译能力的培养,掌握一些基本的文言文翻译技巧,以便更好地驾御这一题型。,文言文翻
2、译要严格遵守的两个原则是什么?,1、忠于原文,字字落实,力求做到、 、 。,【经验回顾】,达,信,雅,信,达,雅,字字落实,文从字顺,准确生动,文言文翻译要严格遵守的两个原则是什么?,1、忠于原文,字字落实力求做到信、达、雅。 2、以 为主, 为辅。,直译,意译,直译,意译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。,指着眼于表达原句的意思,在忠于愿意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。,读文言句子,给老师的翻译找错误:,1、晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。 译成:晋国侯王和秦国霸主包围郑国,因为
3、郑国对晋国无礼 2、虎断其喉,尽其肉,乃去。 译成:老虎咬断驴子的喉咙,吃完驴子的肉,才到树林中去。 3、以相如功大,拜上卿。 译成:以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。,不需翻译的 强行翻译,以今义当古义且无中生有,该译的词没有译出来,4、师道之不传也久矣。 译成:从师学习的风尚也已经很久不流传了。 5、求人可使报秦者,未得。 译成:寻找人可以出使回报秦国的,没有找到,该删除的词语仍然保留,译句不符合现代汉语语法规则和说话习惯,二、翻译方法点津,凡朝代、年号、人名、地名、书名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。,第一招:,留,如: “水经云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元以为下临深潭”,赵
4、惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。,第二招:,删,有些虚词无意义,或表达语气、或表示停顿、或凑足音节等没有必要译出的,可将其删去。,发语词,句中语气词,表停顿,夫赵强而燕弱,句读之不知,惑之不解。,生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之,定语后置的标志,第三招:,换,将单音词换成双音词,词类活用词换成活用后的词,古今异义词换成通假字换成通假后的字换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了。,天下云集响应,赢粮而景从。,译:天下人如同云一样聚集起来,回声似的响应他,都带者粮食,像影子一样跟从着他。,(通假、活用),字字落实留删换,蚓无爪牙之利,筋骨
5、之强。,译:锋利的爪牙,强健的筋骨。,夫晋,何厌之有?,译:有什么满足的?,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。,(定语后置),(宾语前置),(状语后置),第四招:,调,把文言文句中特殊句式按现代汉语表达习惯调整过来。,夫战,勇气也。一鼓作气,再 而衰,三 而竭 。,在省略句中,补出省略的成分:,竖子,不足与 谋。,今以钟磬置 水中。,沛公谓张良曰:“ 度我至军中,公乃入。”,(省略主语),( 你),(鼓),(鼓),(之),(省略谓语),(省略宾语),(省略介词),(于),第五招:,补,即:补出文句中省略了的内容(主语、谓语、宾语、介词等),秋毫不敢有所近,(注:秋毫:鸟儿在秋天长出的细小的羽毛)
6、,译:(秦)有并吞天下,统一四海的雄心。,译:连最小的东西也不敢占有,昼夜勤作息,译:白天黑夜在勤苦的劳作,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。,第六招:,贯,指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。当然对文言文翻译而言,我们首先要“直译”(留删换调补),在“直译”不能完成时,不得已才用“意译”,这个“贯”就是“意译”。,文从句顺调补贯,牛刀小试,尝试运用以上几种翻译技巧翻译下面语段: 客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难者?”曰:“犬、马最难。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。,客有为齐王画者
7、,齐王问 曰:“画孰最难 者?” 曰:“ 犬、马最难。”“孰最易者?” 曰:“ 鬼魅最易。”夫犬、马人所知也, 旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。 鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。,有为齐王画之客,调,留,客有为齐王画者,齐王问,(他),(画),(画),(客),补,删,换,第七招:,猜,遇到疑难时,不妨根据语境来进行合理推断!,试翻译下面加线句子: 客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难者?”曰:“犬、马最难。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。,不可以(仅仅画得)相似于它们。,试翻译下面加线句子: 客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难者?”曰:“犬、马最难。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。,字字落实留删换文从句顺调补贯遇到疑难不要慌最后一招猜猜看,翻译方法总结,谢谢指导,