ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:6 ,大小:27.50KB ,
资源ID:10175820      下载积分:10 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.docduoduo.com/d-10175820.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录   微博登录 

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(中文诗词英语翻译.doc)为本站会员(精品资料)主动上传,道客多多仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知道客多多(发送邮件至docduoduo@163.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

中文诗词英语翻译.doc

1、面朝大海,春暖花开 -海子从明天起,做一个幸福的人From tomorrow on,I will a happy person喂马,劈柴,周游世界Grooming,chopping,and traveling all over the world从明天起,关心粮食和蔬菜From tomorrow on,I will care foodstuff and vegetables我有一所房子,面朝大海,春暖花开I have a house,towards the sea,with spring flowers blossoming从明天起,和每一个亲人通信From tomorrow on,I wil

2、l write to each of my dear ones告诉他们我的幸福Telling them of my happiness那幸福的闪电告诉我的What the lightening of blessedness has told me我将告诉每一个人I will spread it to each of them给每一条河每一座山取一个温暖的名字And give a warm name for every river and every mountain陌生人,我也为你祝福Strangers,I will also give you my well-wishing愿你有一个灿烂的前

3、程May you have a brilliant future愿你有情人终成眷属May you lovers eventually become spouse愿你在尘世获得幸福May you enjoy happiness in this earthly world我只愿面朝大海,春暖花开I only wish to face the sea,with spring flowers blossomingIn heaven let us be two birds flying ever together, and on earth two trees with branches interlo

4、cked forever. 在天愿做比翼鸟,在地愿为连理枝。A Young idler,an old beggar 少壮不努力,老大徒伤悲Where, before me, are the ages that have gone? And where, behind me, are the coming generations? I think of heaven and earth, without limit, without end, And I am all alone and my tears fall down. 前不见古人, 后不见来者; 念天地之悠悠, 独怆然而涕下。I wou

5、ld part with you only when mountains had no rocks, rivers had no water, thunders shocked in winter, snow fell in summer, and distinction disappeared between the sky and the earth. 我欲与君相知, 长命无绝衰。 山无陵, 江水为竭, 冬雷震震, 夏雨雪, 天地合, 乃敢与君绝! -上邪The world puts off its mask of vastness to its lover. It omes small

6、as one song, as one kiss of the eternal. 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。 它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees. 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。We read the world wrong and say that it deceives us.“Stray Bird“-Ranbindranath Tagore 我们把世界看错了,反说它欺骗我们。 飞鸟集泰戈

7、尔Take away love, and our earth is a tomb. 把爱拿走,我们的地球就变成一座坟墓了。 (法国)Cut running water with a sword, it will faster flow; Drink wine to drown your sorrow, it will heavier grow. -Li Bai 抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁. -李白The friendship between men of virtue is light like water, yet affectionate; the friendship between

8、 men without virtue is sweet like wine, yet easily broken. 君子之交淡如水,小人之交甘如醴。君子淡以亲,小人甘以绝。 庄周山水But how much love has the inch-long grass For three spring months of the light of the sun? 谁言寸草心, 报得三春辉?Within you I lose myself,without you I find myself wanting to be lost again. 有了你,我迷失了自我。失去你,我多么希望自己再度迷失W

9、e wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart. 但愿人长久,千里共婵娟。If love between both sides can last for aye, why need they stay together night and day? 两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮。-鹊桥仙秦观I shall have some peace there,for peace come dropping slow,dropping f

10、rom the veils of the morning to where the cricket sings;there midnights all a-glimmer,and noon a purple glow,and evening full of the linnets wings.The Lake Isle of Innisfree叶芝 在那里我将享受宁静,因为宁静的细流,从清晨的薄雾滴落,直滴到促织歌吟处;那里看得到朦胧的夜半,火红的中午,和黄昏时梅雀的飞舞.-湖心岛茵尼斯菲叶芝The one who know I, call my heart sorrow, dont know

11、 me, calling me beg. 知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。 (诗经王风黍离)The tree would like to be quiet but the wind is blowing while children would like to support but parents cant wait . 树欲静而风不止,子欲养而亲不待。A time will come to ride the wind and cleave the waves; Ill set my cloud-white sail and cross the sea, which raves. -Li Bai 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海. -李白

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报